Гастон Леру




ПРОИЗВЕДЕНИЯ ГАСТОНА ЛЕРУ
(Полная библиография)

Опубликованные произведения
Театральные пьесы
Киносценарии
Книги, переведённые на русский язык


Гастон Леру написал более сорока романов и рассказов, сотни статей, очерков и репортажей, также он писал пьесы для театра, киносценарии. На русский язык было переведено меньше половины произведений (все они отмечены значком RU), но это не значит, что остальные работы признанного классика французской литературы не заслуживают внимания.

Опубликованные романы и новеллы


Mon premier article
(Моя первая статья)
1887

Опубликована в газете "Le Lutèce", редактор Léo Trézenick.

Le Petit marchand de pommes de terre frites
(Маленький торговец жареным картофелем)
1887

Новелла опубликована в газете "La République Française", принадлежащей Marcel Sembat.

L'Homme de la Nuit
(Человек ночи)
1897 — 1898

Гастон Леру публиковал его под именем Georges-Gaston Larive в газете "Le Matin", с 5 декабря 1897 по 14 марта 1898. Основан на подлинных событиях, произошедших в Америке. "Короля масла" Джонатана Смита пытается убить его невеста Мэри и ее любовник Чарли, секретарь Смита. Смит спасается и живет среди индейцев, замышляя месть. Двадцать лет спустя он приезжает в Париж под именем "де ля Нюи" (мсье Ночь), где живет парочка, знакомится с Мэри, Чарли и их детьми Полем и Лили. Он привозит с собой сына Уильяма. Смит готовит поджог, но Уильям, влюбленный в Лили, предотвращает преступление.

Sur mon Chemin
(На моем пути)
1901

Сборник статей, опубликованных в апреле 1901 года в "Le Matin" и "L'Echo de Paris", а затем собранных вместе в один сборник букинистом по имени Ernest Flammarion в 1901 году. Сборник был переиздан в 2016 году. В статьях — рецензии на спектакли, эссе, а также официальный отчет о поездке в Россию.

Sur une tête
(Об одной голове)
1902

Статья, опубликованная в "Le Matin" 24 января 1902 года. О несовершенстве судебной системы, когда дело касается приговоров к смертной казни. В этой статье Леру очень резко высказывается против смертной казни и говорит о предвзятости судей и плохой работе адвоката во время процесса по делу некоего месье Бриерра.

Les Trois Souhaits
(Три желания)
1902

Коротенькая новелла, опубликованная в "Le Matin" 14 февраля 1902 года. О жизненных ценностях и о трёх нелепых желаниях, которые загадал главный герой.

La double vie de Théophraste Longuet RU
(Двойная жизнь Теофраста Лонге)
1903

Роман с продолжением, печатавшийся в "Le Matin" под названием "Искатель сокровищ" (Le Chercheur de trésors) с 5 октября по 22 ноября 1903 года (49 выпусков). В романе, помимо основной мистической линии о переселении душ, содержалась история клада, якобы зарытого Картушем, легендарным вором 18 века. Из номера в номер Леру давал ключи к поиску клада, за разгадку которых в финале полагался приз в 25 тыс. франков. Издано в 1904 году, изд-во "Flammarion". В России роман официально не издавался, тем не менее, он полностью переведён на русский язык. Перевод выполнен М. М. Кириченко и размещён на нашем сайте.

Les aventures de Nordenskjold
(Приключения Норденшёльда)
1904

в 1903 году состоялась шведская антарктическая экспедиция Отто Норденшёльда. Экспедиция была не совсем удачной, их судно "Антарктик" оказалось затёрто льдами и затонуло. Выжившие моряки вынужденно перезимовали на острове Паулет, откуда их спасло аргентинское судно "Уругвай". Гастон Леру отправился по заданию "Le Matin" встречать выживших членов экспедиции. Встретился с ними на Мадейре, откуда они уже вместе шесть дней плыли домой. По дороге Леру брал у них интервью и расспрашивал обо всём, что с ними произошло. Сразу по возвращении домой он выдал в своей газете серию душещипательных очерков о злоключениях экспедиции. Очерки публиковались на первой полосе газеты с 6 по 22 января 1904 года:
1. Retour du pôle Sud (Возвращение с Южного полюса)
2. Le récit les aventures de Nordenskjold (История приключений Норденшёльда)
3. Comment est mort l' "Antârtic" (Как погиб "Антарктик")
4. Les abandonnés du mont Bransfield (Заброшенная гора Брансфилд)
5. Un hivernage extraordinaire (Непредвиденная зимовка)
6. Les vingt naufragés de l'île Paulet (Двадцать кораблекрушений острова Паулет)
7. L'hivernage a l'île Paulet (Зимовка на острове Паулет)
8. Merveilles paléontologiques de l'île Seymour (Палеонтологические чудеса острова Сеймур)
9. À travers la banquise (Через паковый лёд)
10. Les monstres du mont Bransfield (Чудовища горы Брансфилд)
11. Le retour à Snow-Hill (Возвращение на Сноу-Хилл)
12. Les sauveteurs de "L'Uruguay" (Спасатели "Уругвая")
13. Un dramatique raid en canot (Драматический рейд на шлюпке)
14. Jour de fête à Snow-Hill (Праздничный день на Сноу-Хилл)
15. Une rencontre mémorable (Незабываемая встреча)
16. De Snow-Hill à l'île Paulet (От Сноу-Хилл до острова Паулет)
17. L'expédition Charcot (Экспедиция Шарко)
В 1985 году все эти очерки будут переизданы отдельным сборником рассказов (см. ниже)


Les Héros de Chemulpo
(Герои Чемульпо)
1904

Статья, напечатанная в "Le Matin" в феврале 1904 г. О встрече в Порте-Саиде с русскими, выжившими в ходе сражения с японцами в заливе порта Чемульпо (то самое памятное сражение, после которого был затоплен крейсер "Варяг"). Иллюстрации A. Johanson, издано "Felix Juven" в 1904 году.


L'agonie de la Russie blanche RU
(Агония белой России)
1905

Ряд статей о России. Первая из них вышла в "Le Matin" 15 марта. Позднее статьи были опубликованы в 1928 году женой Гастона Леру под общим названием "Агония белой России". На русском языке книга вышла под названием "Агония царской России" в 1928 году.

Mes impressions de chauffeur
(Мои впечатления о шофере)
1906

Статья, напечатанная в "Le Matin" 28 августа 1906 года. Леру рассказывает читателям о своём первом опыте поездки на автомобиле. Очень живописно он передаёт всю гамму испытанных им чувств — от ужаса в начале до восторга к концу путешествия.

Baïouchki Baïou
(Баюшки-баю)
1907

Новелла, напечатанная в "Le Matin" 2 января 1907 года. О живущем в Москве студенте, арестованном за революционерскую деятельность.


Le Mystère de la chambre jaune RU
(Тайна желтой комнаты)
1907

Роман с продолжением, печатался в "L'illustration" с 7 сентября по 30 ноября. Первый роман о сыщике Рультабии. На Матильду, дочь профессора Странджерсона, совершено покушение, когда девушка спала в своей комнате, заперевшись изнутри. За дело берется знаменитый полицейский по имени Ларсан, а также юный репортер Жозеф Жозефен по прозвищу Рультабий. Издан в 1908 году, издательство Pierre Lafitte, иллюстрации Simon.

Préface pour PÉKIN-PARIS EN AUTO EN 80 JOURS
(Предисловие к "Пекин-Париж, на автомобиле за 80 дней")
1907

Гастон Леру написал предисловие к репортажу "Пекин-Париж, на автомобиле за 80 дней", автор репортажа Jean du Taillis. Сам этот объёмный (318 страниц) репортаж издан в 1907 году в издательстве Félix Juven, книга содержит 42 фотографии.

L'Homme qui a vu le diable RU
(Человек, видевший дьявола)
1908

Новелла, напечатанная в "Je sais tout" (журнал, издаваемый Пьером Лафиттом) 15 марта 1908 года. Путешественники после бури обнаружили человека, заключившего странную сделку. Раскаявшийся в содеянном, он надеется разорвать договор. На русский язык переводилась не сама новелла, а театральная пьеса (см. ниже). На английском языке новелла вышла под названием "The Letters of Fire" (Огненные буквы).

Le Parfum de la dame en noir RU
(Духи дамы в черном)
1908

Роман с продолжением, печатался в "L'illustration" с 26 сентября 1908 по 2 января 1909 г. Продолжение романа "Тайна желтой комнаты". Рультабий снова встречается с Матильдой Странджерсон, ее женихом Робером Дарзаком, а также с Ларсаном. Все загадки, оставшиеся в финале первого романа, теперь разгаданы, Матильда и Робер уезжают в свадебное путешествие, а Рультабий едет в Россию. Издан в 1908 году Пьером Лафиттом, переведен на русский язык.

Le Roi Mystère
(Таинственный король)
1908

Роман с продолжением, печатался в "Le Matin" с 24 октября 1908 по 9 февраля 1909 г. Днем знатный граф скрывается под личиной бедного художника Робера Паскаля, а ночами надевает маску таинственного "Roi Mystere". Он хочет отомстить трем богатым и облеченным властью людям, однажды обесчестившим женщину, которая пыталась спасти своего мужа, несправедливо обвиненного и казненного. Сюжет навеян "Графом Монте-Кристо" Дюма. Издан в 1910 году в "Fayard".

Le Lys RU
(Лилия)
1909

Новелла, написанная в соавторстве с Pierre Wolff, опубликована в "L'illustration theatrale" 22 февраля 1909 года, чуть раньше была издана одноимённая пьеса (см. ниже).

Le Fauteuil hanté RU
(Заколдованное кресло)
1909

Роман печатался в "Je sais tout" с ноября 1909 по апрель 1910 г. Должность председателя Академии наук заколдована — в день инаугурации каждый следующий претендент умирает необъяснимой смертью, получив таинственное послание. Выход из положения находится нестандартный — должность занимает человек, не умеющий читать. Он же принимает участие в расследовании таинственных происшествий. Опубликован в виде покет-бук в 1911 Пьером Лафиттом. Написав роман, Леру таким манером высмеял "академиков" и ученых, с которыми имел дело за время работы журналистом. Издан в 1911 году Пьером Лафиттом. В том же году переведен на русский язык.

Le Fantôme de l'Opéra RU
(Призрак Оперы)
1909

Публиковался в виде романа с продолжением в "Le Gaulois" с 23 сентября 1909 по 8 января 1910 г. Сюжет в пересказе не нуждается. Издан в 1910 году Пьером Лафиттом. На русский язык переведён в 1911 году.


Un homme dans la nuit
(Человек в ночи)
1910

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Radical" (Марсель) с 20 марта по 29 июня 1910 г. Издан в 1911 году, издательство "Fauard". Фактически является переизданием романа "L'Homme de la Nuit", который Леру публиковал несколькими годами ранее под другим псевдонимом (см. выше). В роман были внесены некоторые изменения, особенно в финальную часть.

La Reine du Sabbat
(Царица Субботы)
1910

Роман с продолжением публиковался в "Le Matin" с 18 августа 1910 по 31 января 1911 г. Издан в 1913 году Пьером Лафиттом. Молодая девушка-цыганка мстит за уничтожение своей семьи. Здесь Леру предсказал падение Австро-Венгрии, где происходит действие романа.

Le dîner des bustes RU
(Ужин бюстов)
1911

Рассказ, публиковавшийся в "Excelsior" с 29 января по 2 февраля 1911 года. Несколько приятелей собираются вместе и рассказывают друг другу разные истории. Здесь капитан Мишель заглянул на ужин к соседу, своему старому другу, которого он давно не видел, а угодил на пир к каннибалам. Рассказ включен в сборник "Нistoires épouvantables", изданный в 1977 году, изд-во "Ed. Baudiniere". На английском языке вышел под названием "A Terrible Tale" (Ужасная история).

Balaoo RU
(Балао)
1911

Роман публиковался в "Le Matin" с 9 октября по 18 декабря 1911 года (71 выпуск). Издано в 1912 году, издательство Jules Tallandier. Иллюстрации Charles Donzel (акварель). История о том, как доктор Кориолис привез из Индонезии получеловека-полуобезьяну Балао, учит его манерам и хочет сделать из него человека. Балао влюблен в Мадлен, дочь доктора. Ее брак провоцирует Балао на необдуманные поступки.

La hache d'or RU
(Золотой топор)
1911

Рассказ первоначально был опубликован в журнале "Touche à Tout", а в 1922 году переиздан Пьером Лафиттом под одной обложкой с новеллой "Le Cœur cambriolé" (см. ниже). Включен в сборник "Нistoires épouvantables", изданный в 1977 году, изд-во Ed. Baudiniere. Пожилая женщина рассказывает историю о том, как решила, что ее муж-палач хочет ее убить.

L'Épouse du Soleil RU
(Невеста солнца)
1912

Роман с продолжением публиковался в "Je sais tout" с мая по август 1912 года. Издан в 1913 году Пьером Лафиттом. Академик Озу и его племянник Раймон приезжают в Перу, где знакомятся с дочерью маркиза, Мари-Терезой, которую индейцы хотят принести в жертву Солнцу, согласно своим верованиям. Влюбленный в девушку индеец жертвует собой ради нее.

Rouletabille chez le Tsar RU
(Рультабий у царя)
1913

Третий роман о Рультабии, публиковавшийся в "l'Illustration" с 3 августа по 19 октября 1913 года. Издан в том же году Пьером Лафиттом. Рультабий приезжает в Москву, где расследует дело о покушении на генерала Требасова, совершенное нигилистами. В процессе расследования Рультабий встречается с императором и дает ему советы по управлению Россией. Роман переведен на русский язык под названием "Рультабиль у бывшего царя".

Premières aventures de Chéri-Bibi
(Первые приключения Шери-Биби)
1913

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" с 7 апреля по 4 августа. Издан в 1921 году Пьером Лафиттом в двух томах: 1. "Les cages flottantes" (Плавающие клетки) и 2. "Cheri-Bibi et Cecily" (Шери-Биби и Сесиль). Шери-Биби, несправедливо обвиненный в убийстве маркиза, и другие заключенные плывут в Кайенн на каторгу. У маркиза есть сын, чью жену Сесиль любит Шери-Биби. Он берет сына маркиза в плен, занимает его место и едет в Париж под видом нового маркиза. Ему предстоит узнать, кто на самом деле убил маркиза, и встретиться лицом к лицу со своим противником.

Rouletabille à la guerre RU
(Рультабий на войне)
1914

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" с 28 марта по 2 августа и с 18 по 24 октября (135 выпусков). Издан в 1916 году Пьером Лафиттом в двух томах: 1. "Le Château noir" (Черный замок) и 2. "Les Étranges Noces de Rouletabille" (Странная свадьба Рультабия). Рультабий освещает войну на Балканах. Он встречает прекрасную Иванну и таинственного Гулова, с которым вступает в схватку в черном замке. Гулов собирается бежать в Турцию, Рультабий мешает ему. В Париже он женится на Иванне. На русский язык переведен только второй том под названием "Странный брак Рультабия".

Confitou
(Конфиту)
1915

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Flambeau" с 4 декабря 1915 по 8 января 1916 (не до конца), возобновлен в "Le Matin" с 16 января по 15 февраля 1916 г. Издан в 1917 году Пьером Лафиттом. "Военный" роман небольшого формата. Сын немки и француза. Он поддерживает режим Германии, но когда солдаты захватывают его деревню, меняет свои взгляды и присоединяется к французам, чтобы освободить деревню.

La Colonne infernale
(Адская колонна)
1916

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" с 29 апреля по 8 сентября. Издан в 1917 году Пьером Лафиттом в двух томах: 1. "La Colonne infernale" (Адская колонна) и 2. "La Terrible aventure" (Ужасное приключение). "Шпионский" роман, предвосхитивший создание "пятой колонны", впервые примененной в Испании. Моника Анезо, жена эльзасского промышленника, — агент французской секретной службы, внедренная в аналогичную службу на территории Германии. Ее сын тоже работает на разведку и разоблачает шпионов на территории Франции.

L'Homme qui revient de loin RU
(Человек, который вернулся издалека)
1916

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Je sais tout" с июня 1916 по январь 1917 г. Издан в 1917 году Пьером Лафиттом. Жан встречает брата, которого когда-то убил, чтобы завладеть наследством. Брата вернули к жизни доктора, занимающиеся проблемой смерти. Роман был переведен на русский язык в 1924 году под названием "Человек, который возвратился издалека".

Aventures effroyables de M. Herbert de Renich
(Ужасное приключение месье Герберта де Рениш)
1917

Роман с продолжением, публиковавшийся под заголовками "Мститель" и "Ангелы воды и Невидимая битва" в "Le Matin" с 7 сентября 1917 по 12 февраля 1918 г. Издан в 1920 году Пьером Лафиттом в двух томах: 1. "Le Capitaine Hyx" (Капитан Икс) и 2. "La Bataille invisible" (Невидимая битва). Герберт де Рениш, житель Люксембурга, влюблен в Амалию, жену немецкого генерала. Уехав в Америку, Рениш таким образом скрывается от генерала, который хочет найти сокровища, зарытые в 18 веке на одном острове, о чем знает Рениш. В схватку за сокровища вступают немцы, американцы и главный герой, сражение идет на воде и под водой, при этом используется новейшее электронное оружие. Роман похож на романы Жюля Верна.

Rouletabille chez Krupp
(Рультабий у Круппа)
1917

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Je sais tout" с сентября 1917 по март 1918 г. Издан в 1920 году Пьером Лафиттом. "Шпионский" роман. Рультабий едет на завод Круппа, чтобы освободить французского ученого до того, как он успеет закончить страшное изобретение.

Nouvelles aventures de Chéri-Bibi
(Новые приключения Шери-Биби)
1919

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" под названием "La nouvelle aurore" (Новая заря) с 12 октября 1919 по 25 января 1920 г. Издан в 1921 году Пьером Лафиттом в двух томах: 1. "Palas et Cheri-Bibi" (Палас и Шери-Биби) и "Fatalitas!" (Фаталитас). Шери-Биби бежит с каторги вместе с каторжником по кличке Палас, который оказывается на самом деле виконтом Раулем де Сан-Далма. Виконта обвинили в преступлении, которого он не совершал. В Париже его ловят заново, и Шери-Биби является в суд с доказательствами невиновности друга.

Le Cœur cambriolé RU
(Ограбленное сердце)
1920

Новелла, опубликованная в "Je sais tout" 15 января 1920 года. Издана в 1922 году Пьером Лафиттом. Эктор женится на своей кузине Корделии, которая и после свадьбы продолжает встречаться с художником Патриком. Супруги уезжают в Италию, Патрик следует за ними. Между ним и Эктором происходит дуэль, и пуля, выпущенная Эктором, попадает в Корделию.

Tue-la-mort
(Убей-Смерть)
1920

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" с 7 октября по 30 декабря 1920 года. Издан в 1923 году Пьером Лафиттом. Контрабандист Тьюламор, прозванный Tue-la-mort (такое же произношение, переводится как "Убей смерть"), "завязал" с прошлым, открыл гостиницу под названием "Красная Шапочка", как в шутку зовут его дочь Канцонетту. Однако прежние дружки Тьюламора не оставляют его в покое. Канцонетта собирается замуж за Маюра, который на самом деле тоже контрабандист. Роман является прекрасным образчиком интриги, связанной с финансовыми аферами. Кроме того образ Канцонетты списан Леру с его дочери Мадлен.

Le Sept de trèfle
(Семерка треф)
1921

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" с 9 сентября по 1 декабря 1921 года. Издан в 1923 году Пьером Лафиттом в двух томах: 1. "L'enfer Parisien" (Парижский ад) и 2. "Toujours plus au fond" (В сущности вместе). Скульптор Клод Мишель любит Лотти, но предает ее чувства, встретив княгиню Ирэн. Мишель становится игроком, после одного неудачного вечера в казино парочка бежит в Италию. Роман в какой-то мере автобиографичен, поскольку сам Леру был неравнодушен к азартным играм, кроме того был прекрасно осведомлен о жизни парижской богемы.

Le Crime de Rouletabille RU
(Преступление Рультабия)
1921

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Je sais tout" с октября по ноябрь 1921 года. Издан в 1923 году Пьером Лафиттом. Иванна, жена Рультабия, становится помощницей профессора Буланжер. Самого Рультабия обвиняют в убийстве этого профессора и Иванны, которых нашли мертвыми в гостинице. Рультабий вынужден расследовать дело, чтобы оправдаться и поквитаться с истинным убийцей.

Rouletabille chez les bohémiens RU
(Рультабий у цыган)
1922

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" с 4 октября по 14 декабря 1922 года. Издан в 1923 году Пьером Лафиттом. Жан де Сантьерн должен бросить свою любовницу, цыганку Каллисту, чтобы жениться на Одетте де Лавардан. Неподалеку останавливается табор цыган — приближается их праздник. Отца Каллисты убивают. Рультабий доказывает непричастность к этому своего друга Юбера и отправляется с ним и с де Сантьерном в путешествие, чтобы разоблачить таинственную госпожу Мейран, прозванную "Спрутом". Это последний роман из серии о Рультабии.

La Poupée sanglante RU
(Кровавая кукла)
1923

Публиковался в "Le Matin" с 1 июля по 19 сентября 1923 года. Издан в 1924 году, издательство "Tallandier", в двух томах: 1. "La Poupée sanglante" (Кровавая кукла) и 2. "La Machine à assassiner" (Машина убийств). Бенедикт Массон любит Кристину, дочь старого часовщика Норбера. Норбер создал автомат, который назвал Габриэлем. Бенедикта застают в момент, когда он пытался сжечь тело убитой женщины, его обвинили в убийстве и казнили. Габриэль стал похожим на человека благодаря Норберу, он пытается построить отношения с Кристиной, но в итоге уничтожает сам себя, поскольку понимает, что никогда не сможет стать человеком. На русский язык переведена только вторая часть этого романа.

Les Ténébreuses
(Чёрные невесты / Мрачные)
1924

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" с 12 апреля по 20 июля 1924 года. Издан в 1925 году, издательство "Tallandier", в двух томах: 1. "La Fin d’un monde" (Конец света) и 2. "Du sang sur la Neva" (Кровь на Неве). Великий князь влюблен в скромную девушку Приску, тогда как его мать желает женить его на дочери князя Киркова. Распутин вовлекает в свою секту "Мрачных" молодых женщин, его жертвой становится и Приска. Готовится покушение на царя. Великий князь предотвращает его убийство, воссоединяется с Приской и отказывается от трона, претендентом на который он является.

La farouche aventure ou la coquette punie
(Жестокое приключение, или Наказанная кокетка)
1924

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le journal" под названием "La coquette punie" (Наказанная кокетка) с 25 июля по 13 сентября 1924 года. Издан в 1925 году под названием "La farouche aventure" (Жестокое приключение), издательство "Gallimar". Актриса Ирен де Трой отправляется в турне по Южной Америке. В Бразилии в нее влюбляется местный богатей Карангола и держит взаперти, тогда как камеристка Ирэн Сильвия играет ее роль. Ирэн удается бежать, она возвращается инкогнито в Париж, Карангола едет за ней, но ему придется возвратиться в Бразилию с Сильвией, а не с Ирен.

Le Noёl du petit Vincent-Vincent RU
(Рождество маленького Венсан-Венсана)
1924

Рассказ, публиковавшийся в "Cyrano" с 17 по 31 августа 1924 года. Включен в сборник "Нistoires épouvantables", изданный в 1977 году, изд-во "Ed. Baudiniere". Родители маленького Венсан-Венсана — контрабандисты и убийцы, стараются обеспечить ему хорошую жизнь. На английском языке вышел под названием "The Crime on Christmas Night" (Преступление в Рождественскую ночь). На русском языке впервые был опубликован в 2017 году под оригинальным названием "Рождество маленького Венсана-Венсана".

Not'Olympe RU
(Не-Олимпия)
1924

Рассказ, публиковавшийся в "Cyrano" с 19 октября по 2 ноября 1924 года. Включен в сборник "Нistoires épouvantables", изданный в 1977 году, изд-во "Ed. Baudiniere". Красавица Олимпия дала согласие выйти замуж сразу двенадцати женихам, но установила порядок, по которому они могут на ней жениться. Трое ее мужей умерли, настало время четвертого, который решил не сдаваться так просто. На английском языке вышел под названием "The Mystery of the Four Husbands" (Тайна четырех мужей). На русском языке впервые был опубликован в 2017 году под названием "Наша Олимпия".

La femme au collier de velours RU
(Женщина с бархатным воротничком)
1924

Рассказ, публиковавшийся в "Cyrano" с 19 октября по 2 ноября 1924 года. Включен в сборник "Нistoires épouvantables", изданный в 1977 году, изд-во "Ed. Baudiniere". Ревнивый корсиканец-муж гильотинировал собственную жену. На русском языке впервые был опубликован в 2017 году под названием "Женщина в бархатке".

Le Fils de trois pères
(Сын троих отцов)
1925

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le journal" под названием "Hardi-gras" (Ардигра) с 19 февраля по 18 мая 1925 года. Издан в 1926 году издательством "Baudinière".

L'Auberge épouvantable RU
(Харчевня ужасов)
1925

Рассказ, публиковавшийся в "Cyrano" с 28 июня по 26 июля 1925 года. Включен в сборник "Нistoires épouvantables", изданный в 1977 году, изд-во "Ed. Baudiniere". На русском языке впервые был опубликован в 2017 году под названием "Ужасная таверна".

Le Coup d'état de Chéri-bibi
(Государственный переворот Шери-Биби)
1925

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Matin" под названием "Chéri-Bibi, le marchand de cacahouètes" (Шери-Биби, торговец орешками) с 16 июля по 4 октября 1925 года (81 выпуск). Издан в 1926 году издательством "Baudinière".

La Mansarde en or
(Золотая мансарда)
1925

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le Journal" с 11 декабря 1925 по 21 января 1926 г. В виде книги был издан лишь в 1984 году в издательстве Роберта Лаффонта, под одной обложкой с "Призраком Оперы", "Царицей Шабаша" и "Черными женщинами".

Les Mohicans de Babel
(Вавилонские могикане)
1926

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le journal" с 17 июля по 19 сентября 1926 года. Издан в 1928 году издательством "Baudinière".


Préface pour MAMAN BICHETTE
(Предисловие к роману "Маман Бишетт")
1926

Предисловие к роману Didier de Roulx "MAMAN BICHETTE", издание для младших классов.

Mister Flow RU
(Мистер Флоу / Человек о ста лицах)
1927

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le journal" под названием "La Véritable Histoire du célèbre Mister Flow" (Подлинная история знаменитого мистера Флоу) с 12 января по 25 февраля 1927 года. Издан в том же году издательством "Baudinière". Антонин, молодой подающий надежды адвокат, под именем секретаря загадочного мистера Флоу, известного как "человек с тысячей лиц", знакомится с очаровательной Еленой, профессиональной воровкой. Полная приключений история, в финале которой Антонин открывает свое истинное имя в надежде встретиться снова с Еленой. На русский язык роман переведен под названием "Человек о ста лицах".

Les Chasseurs de danses
(Охотники за танцами)
1927

Роман с продолжением, публиковавшийся в "Le journal des voyages" с 20 января по 1 сентября 1927 года — уже после смерти писателя. Это незавершенный роман Гастона Леру (дописан Шарлем де Риштером). Селестен де Виолет в сопровождении племянника едет в Африку изучать туземные танцы и их влияние на культуру. С ними едут танцовщица Миши, ее импресарио и Энцели Паша, который назвался ее мужем. Энцели хочет уничтожить участников экспедиции с помощью туарегов, но Селестен и его друзья одерживают победу.

Ton maître
(Твой учитель)
1977

Автобиографический роман, написанный до 1900 года и опубликованный уже после смерти писателя. Выдержки из него публиковались в журнале "Cahiers Semestriels du Cercle Gaston Leroux" с 1977 по 1981 гг. Также был опубликован во французском издании журнала "Playboy" под названием "Les Possédés du stupre" (Бесы разврата) в июне 1978 года.


Du capitaine Dreyfus au pôle Sud
(От капитана Дрейфуса до Южного полюса)
1985

В этот сборник вошли очерки, рассказывающие о злоключениях шведской антарктической экспедиции Отто Норденшёльда. Сами очерки публиковались в "Le Matin" с 6 по 22 января 1904 года (см. выше). Подборка рассказов и предисловие Francis Lacassiri. Издательство "Union Générale d'Editions" (Генеральный союз издателей), серия "Великие репортеры". При этом оформление сборника вызывает ряд вопросов. Почему в названии фигурирует имя капитана Дрейфуса (тот, разумеется, не был участником экспедиции) и что делает на Южном полюсе белый медведь — остаётся загадкой.


Pouloulou
(Пулулу / Тайна чайной коробки)
1990

Обнаруженный наследниками Леру неопубликованный роман писателя. Выпущен в издательстве Michel Lafon, переиздан в 2011 году под названием "Тайна чайной коробки".



Не обнаружили в списке рассказы "Waxwork Museum" и "The Real Opera Ghost"?
Загляните сюда и сюда.

Наверх


Театральные пьесы

Le Turc-au-Mans
(Турок в Ле-Мане)
1897

Водевиль в одном акте, написанный Гастоном Леру (под псевдонимом Gaston Larive) совместно с братом Жозефом Леру, был показан один раз на концерте в театре Gaîté-Montpamasse 17 апреля 1897 года.

La Maison des juges RU
(Дом судей / Судейская Палата / Крик души)
1907

Пьеса в трех актах, поставлена в национальном театре Одеон 26 января 1907 года. Леру был убежденным противником смертной казни и использовал свое прекрасное знание судебной системы, чтобы мастерски донести мысли о необходимости справедливого суда до широкой публики. К сожалению, пьесу ожидал полный провал, поскольку она оказалась слишком мрачной и тяжелой для восприятия. Было поставлено всего 10 спектаклей. В России пьесу опубликовали под названием "Крик души".

Le Lys RU
(Лилия)
1908

Пьеса в четырех актах по мотивам одноименного произведения (см. выше). Написана в соавторстве с Pierre Wolff. Премьера состоялась 18 декабря 1908 года в театре Vaudeville. Переведена на русский язык.


L'Homme qui a vu le diable RU
(Человек, видевший дьявола)
1911

Пьеса в двух актах по мотивам одноименной новеллы (см. выше). Премьера состоялась 17 декабря 1911 года в театре ужасов Grand-Guignol. Переведена на русский язык.

Le Mystère de la chambre jaune RU
(Тайна желтой комнаты)
1912

Пьеса в пяти актах по мотивам одноименного романа 1907 года (см. выше). Премьера состоялась 14 февраля 1912 года в театре l'Ambigu. Переведена на русский язык.

ALSACE
(Эльзас)
1913

Пьеса в трех актах, написана в соавторстве с Lucien Camille (псевдоним Camille Dreyfus). Премьера состоялась 10 января 1913 года в театре Regane. В 1916 году по ней был снят одноименный фильм, режиссер Henri Pouctal.

La Gare régulatrice
(Пересадочная станция)
1918

Водевиль в трех актах, фарс на военную тематику, написан в соавторстве с Yves Mirande. Премьера состоялась 16 января в театре la Scala. Был опубликован на английском языке под названием "The Military Junction".

Наверх


Киносценарии

В 1918 году Гастон Леру вместе с актером Рене Наварром (исполнитель главной роли в ленте Луи Фейяда "Фантомас") и популярным в ту пору писателем Артюром Бернедом основал в Ницце "Общество кинороманов" ("Société des Cinéromans"), выступал в нём продюсером и сценаристом. Здесь были поставлены фильмы по четырем его сценариям (в одном из них снялась дочь писателя, тринадцатилетняя Мадлен). Фирма просуществовала до 1922 года, после чего была поглощена компанией "Pathé-Cinéma". Еще два фильма по его собственным сценариям (выделены бордовым цветом) были сняты в 1919 и 1922 годах другими кинокомпаниями.

Вообще, очень многие романы и рассказы Леру были адаптированы для экрана другими сценаристами, некоторые из них экранизировались неоднократно. Особенно много киноверсий создано на основе "Тайны желтой комнаты" и "Призрака Оперы". Однако в нижеследующем списке — только сценарии, написанные непосредственно Гастоном Леру.

L'homme qui revient de loin
(Человек, который вернулся издалека)
1916

Фильм компании "Films René Navarre", режиссер Gaston Ravel. По мотивам одноименного романа. Впервые был показан 9 ноября 1916 г. Длина: 1500 метров.

La Nouvelle Aurore
(Новая заря)
1918

Фильм компании "Société des Cinéromans". По мотивам романа "Новые приключения Шери-Биби", в 16 эпизодах.

Tue-la-mort
(Убей-Смерть)
1920

Фильм компании "Société des Cinéromans". По мотивам одноименного романа, в 12 эпизодах. Роль Канцонетты сыграла Мадлен, 13-летняя дочь Гастона Леру.

Le Sept de trèfle
(Cемерка треф)
1921

Фильм компании "Société des Cinéromans". По мотивам одноименного романа, в 12 эпизодах.

Rouletabille chez les bohémiens
(Рультабий у цыган)
1921

Фильм компании "Société des Cinéromans". По мотивам одноименного романа, в 10 эпизодах.

Il était deux petits enfants
(Было двое маленьких детей)
1922

Режиссер Lino Manzoni. В этом фильме в очередной раз снялась дочь Гастона Леру Мадлен, сыгравшая роль принцессы Милианы.


Помимо указанных шести сценариев, по которым были сняты фильмы, существует еще три киносценария, написанных Гастоном Леру в период между 1923 и 1926 годами. Однако эти сценарии остались в неопубликованных рукописях, фильмы по ним не снимались.

Le dernier amour de Henri IV
(Последняя любовь Генриха IV)
1923

Синопсис для фильма в восьми эпизодах, написанной около 1923 года. Пролог был опубликован в журнале "Cahiers Semestriels du Cercle Gaston Leroux" № 3 1979 г.

L'Ombre de Napoléon
(Тень Наполеона)
неизв.

Сценарий для фильма нормальной длины.

La course a l'échafaud
(Восхождение на эшафот)
неизв.

Сценарий для фильма нормальной длины. Обзор опубликован в специальном выпуске "Gaston Leroux" журнала "Europe", № 626-627, июнь-июль 1981 года.

Наверх



Книги, переведённые на русский язык

Информация вынесена на отдельную страницу


Более подробный рассказ о наиболее интересных произведениях Гастона Леру вы можете найти на странице Произведения Гастона Леру: Комментарии читателя.

Наверх