Учебно-методический комплект "Английский в фокусе" (Spotlight) для 8 класса
Ваулина Ю. Е., Дули Д., Подоляко О. Е., Эванс В.
В учебно-методический комплект для 8 класса общеобразовательных учреждений, выпущенный
совместно издательствами "Просвещение" и британским "Express Publishing", входят:
- учебник (Student's Book);
- рабочая тетрадь (Workbook);
- книга для учителя (Teacher's Book);
- сборник тестов (Test Booklet);
- языковой портфель (My Language Portfolio);
- диски для работы в классе (Class CDs);
- диск для самостоятельных занятий дома (Student’s CD);
- диск с аудиокурсом (Workbook).
УМК "Английский в фокусе" (Spotlight) предназначен для классов с углубленным изучением английского.
Он является совместной продукцией российского издательства "Просвещение" и британского издательства "Express Publishing", в нем
нашли отражение традиционные подходы и современные тенденции российской и зарубежных методик обучения иностранному языку. Основана серия в
2006 году, содержание учебных материалов регулярно обновляется.
Тот факт, что в данном учебном комплекте затронута и тема "Призрака Оперы", для нас не удивителен: достаточно посмотреть на
британских соавторов данного учебника. Как многие из вас знают, Дженни Дули выпустила в издательстве "Express Publishing"
несколько собственных учебных комплектов, предназначенных для углубленного изучения английского языка на базе произведений мировой литературы,
в их число вошли адаптации Призрака Оперы и "Красавицы и Чудовища", о которых мы уже
рассказывали на страницах нашего сайта.
И вот теперь этот автор принял участие в разработке и российских учебников, что не может не радовать. Вполне закономерным результатом
стало появление на страницах учебника темы "Призрака Оперы". Причём затрагивается эта тема не только в восьмом, но и в
десятом классе. На этой странице мы расскажем о комплекте "Spotlight 8".
Учебник
|
|
Рабочая тетрадь
|
|
Книга для учителя
|
|
Сборник тестов
|
|
Языковой портфель
|
Class CDs
|
|
Student’s CD
|
|
Аудиокурс
|
В этом комплекте нас интересуют прежде всего учебник и рабочая тетрадь. Тема, посвящённая Призраку Оперы, относится к модулю "Be Yourself" (Будь собой),
урок 4с - использование грамматики.
К сожалению, как и в большинстве учебников такого рода, здесь тоже не обошлось без досадных ошибок. Если с точки зрения изучения английского
языка все задания составлены правильно, то факты о мюзиклах вообще и "Призраке Оперы" в частности пестрят неверными данными. Начнём с учебника.
В начале раздела детям рассказывают о мюзикле "Кошки". При этом говорится, что "Кошки" знамениты тем, что являются самым долгоиграющим шоу
в истории Бродвея. Здесь мы на минуточку напомним, что рекорд "Кошек" на Бродвее был побит "Призраком Оперы" ещё
в 2006 году, после этого
"Призрак Оперы" успел побывать и в Книге рекордов Гиннеса -
именно за то, что является самым долгоиграющим шоу на Бродвее. Даже к моменту выхода первой редакции этого учебника рекорд "Кошек" был
уже побит, с тех пор прошло почти 10 лет, вышло множество новых редакций учебника - а данные приводятся по-прежнему устаревшие. Нехорошо.
Переворачиваем страницу учебника. И что же мы видим в первом абзаце? Я процитирую:
Alexander Byrne created the Phantom of the Opera costumes.
The Phantom of the Opera costumes were created by Alexander Byrne.
Если вы не знаете английского, я переведу:
Александр Бирн создал костюмы к Призраку Оперы.
Костюмы к Призраку Оперы были созданы Александром Бирном.
Минуточку, скажет постоянный читатель нашего сайта, Александр Бирн? А как же Мария Бьорнсон? Ведь все знают, что костюмы к мюзиклу Уэббера
создала Мария Бьорнсон?!
Всё дело в том, дорогой наш читатель, что создатели учебника просто-напросто перепутали мюзикл Уэббера и его экранизацию 2004 года.
Костюмы к фильму Шумахера действительно создала Александра Бирн (кстати, это женщина, и её имя пишется как Alexandra Byrne, так что
даже здесь авторы допустили ошибку). Постоянная путаница мюзикла и фильма, которые составители учебных материалов всё время
мешают в одну кучу, присутствует и здесь. Единственное крошечное упоминание "Призрака Оперы" на весь учебник - и то с ошибкой. Прискорбно.
Ниже вы можете своими глазами увидеть и прочитать материал, предлагаемый учебником.
Теперь заглянем в рабочую тетрадь. Здесь о "Призраке Оперы" материала намного больше - целое грамматическое упражнение посвящено
целиком и полностью мюзиклу Уэббера. Но стоп, откуда эта фотография? А фотография, дорогие друзья, показывает нам мюзикл
Кена Хилла. И действительно, Уэббер, Хилл - ну кому какая разница,
правда? Лишь бы Призрак был в маске, а достоверность визуальной информации составителей учебника не волнует.
Теперь давайте почитаем текст. Первое предложение уже радует: "Призрак Оперы" - самое долгоиграющее шоу в истории Бродвея,
побившее рекорд, который принадлежал "Кошкам".
Получается, авторы учебного пособия всё-таки знают о том, что рекорд "Кошек" был побит "Призраком Оперы"? В таком случае,
почему не исправят информацию в учебнике? Ответ на этот вопрос история умалчивает.
Читаем дальше. А дальше пишут, что мюзикл был показан более чем в 20 странах, его посмотрели более 53 миллионов человек во всём мире.
На самом деле, по состоянию на конец 2014 года стран уже насчитывается 30, а билетов продано свыше 140 миллионов. То есть информация
устарела лет на девять, а значит, с момента первой редакции учебного пособия никто даже не подумал обновить данные.
Ну и на закуску: здесь уже чёрным по белому написано, что костюмы были созданы Марией Бьорнсон. Неужели никому не пришло в голову
сопоставить факты учебника и рабочей тетради? Неужели авторы даже сами не заметили, что "Мария Бьорнсон" у них
трансформировалась в "Александра Бирна"?
К сожалению, вот по таким учебным пособиям приходится сейчас учиться подрастающему поколению. Если даже в крохотном материале о
"Призраке Оперы" у них содержатся такие ошибки, страшно представить, сколько ВСЕГО ошибок содержит такой учебный комплект...
Наверх
|