На главную В раздел "Призрак Оперы. Куклы"
В раздел "Другие инкарнации"

"Дамы эпохи. Моя коллекция кукол"
выпуск № 89 от 13 августа 2014 г.


"Дамы эпохи. Моя коллекция кукол" № 89
Дата выхода номера: 13 августа 2014 г.

Издатель: ООО "Де Агостини" (De Agostini)
официальный сайт издательства
Язык: русский
(журнал выпускается на нескольких языках в разных странах, состав коллекций в них отличается)
Тема номера и кукла: Кристина Даэ из "Призрака Оперы" Гастона Леру

Нажмите на обложку, чтобы посмотреть в увеличенном размере.

Прежде чем рассказывать об этом журнале и этой кукле, мы задержим взгляд на издательстве, которое данную коллекцию выпускает. ООО "Де Агостини" входит в группу компаний "De Agostini", продукция которой уже появлялась на страницах нашего сайта. Компания Де Агостини, основанная в 1901 году, является частной семейной компанией, расположенной в городе Новара (Италия). "De Agostini" активно работает в 66 странах мира в четырех сферах бизнеса: издательское дело, игры и услуги, средства массовой информации и финансы. В России компания "De Agostini" начала свою деятельность в 2004 году. Мы сталкивались с ними, когда в наши руки попала итальянская книжка - детская адаптация романа Леру, выпущенная в 1990 году. Правда, к роману отношение она имела слабое, поскольку книжка была создана на основе ирландского мультфильма 1987 года. Не меньшая путаница с источниками произошла и сейчас... Но обо всём по порядку.

Итак, к 8 марта 2011 года издательство "De Agostini" подготовило для своих читательниц подарок - журнал "Дамы эпохи. Моя коллекция кукол". Как это обычно случается, рекомендованная цена первого выпуска составила тогда 99 рублей, затем цена росла и росла... Первоначально в серии ожидалось 40 выпусков, но в дальнейшем серия была продлена до 120 выпусков. Периодичность выхода - раз в две недели.

"Дамы эпохи. Моя коллекция кукол" - это прежде всего интересный и познавательный журнал объемом в 20 страниц. Журнал представляет интерес для тех, кто о куклах знает не так много, а также для коллекционеров, так как содержит полезные профессиональные сведения. Журнал посвящен истории кукол, моде различных эпох, стран и континентов, рассказы о героинях. Каждый номер освещает несколько тем: история, мода и аксессуары, галерея старинных кукол, руководство для коллекционера и элегантная дама.

К каждому выпуску прилагается коллекционная фарфоровая кукла, изготовленная вручную по мотивам самых известных литературных произведений. Каждая кукла представлена в образе героини всемирно известного романа. Размер кукол не маленький, около 20 сантиметров, кукла стройная, изящная и кажется небольшой. Радуют тщательно выполненные лица и качественно пошитые костюмчики. Правда, некоторые интересные аксессуары, по сравнению с зарубежными аналогами, у кукол в русской версии отсутствуют.


А теперь рассмотрим номер 89, вышедший в России 13 августа 2014 г. Тема номера и представленная кукла - Кристина Даэ из "Призрака Оперы" Гастона Леру. Да-да, именно из романа, глаза вас не обманывают. Хотя название произведения по всему журналу приводится с ошибкой: слово "опера" пишется с маленькой буквы, то есть издатели и здесь не отличают жанр оперы от здания Оперы. И это ещё полбеды... Итак, кукла должна представлять нам героиню романа. Вот что мы видим в тексте раздела "Элегантная дама":

Кристина Даэ ("Призрак оперы", 1909 год)

Оперная певица Кристина Даэ - молодая робкая девушка, которой удастся блеснуть на сцене благодаря таинственному Призраку, который бродит в подземельях парижского оперного театра.

Действие романа Гастона Леру "Призрак оперы" разворачивается в конце XIX века во дворце Гарнье, в котором расположены залы парижского театра Опера Гарнье. История начинается с момента поступления двадцатилетней Кристины Даэ в хористки.
Кристина родилась в маленьком шведском городке неподалёку от Упсалы. Ее мать умерла, когда девочка была совсем крошкой, и воспитанием занимался отец, профессиональный скрипач.
В поисках заработка маленькая семья объездила всю Европу. Во время одного из концертов отца с дочерью заметил маэстро Валериус, который, пленившись талантом девочки, пригласил их в Париж. Там Кристина стала обучаться вокалу на средства Валериуса. С детства она обожала скандинавские сказки, в особенности историю про Ангела Музыки, воплощавшего музыкальное вдохновение.
Когда Кристина выросла, она, чтобы доставить радость отцу и вдове маэстро Валериуса, поступила в консерваторию, получила диплом профессиональной певицы и поступила в оперный театр, в котором уже длительное время происходят странные и драматичные события, - падают декорации, люстры, слышатся необычные звуки, пропадают вещи, происходят несчастные случаи. Многие уверяют, что в театре обитает Призрак.
Тем временем Кристина удачно дебютирует и получает главную роль в новой постановке. На каждой репетиции присутствует влюбленный в нее виконт Рауль де Шаньи. Виконт следит за девушкой и вскоре обнаруживает ее странную связь с человеком в маске смерти, который околдовал ее своим голосом.
Во второй части романа Кристина мечется между чувством благодарности к Призраку - гениальному композитору Эрику, написавшему для нее оперу, и любовью к виконту Раулю. Фабула романа напоминает историю "Красавицы и Чудовища", ведь Эрик, который сделал для девушки так много хорошего, родился уродом и с годами превратился в психопата-преступника. Кристина, потеряв отца, очень тоскует и ждет от него знаков любви. Когда она слышит мелодичный голос Призрака, то верит, что это Ангел музыки, посланный с небес ее отцом. Кристина открывает в Эрике родственную душу: они оба одиноки и изранены. Между ними возникает привязанность и восхищение, которые затрагивают только мир творчества, так как чувственная любовь между ними невозможна.

Вот такие пирожки с котятами. Как видно из этого описания, в издательстве не знают, что Дворец Гарнье - просто другое название Оперы, там считают, что Опера Гарнье располагается во дворце. Про написанное с ошибкой название романа мы уже сказали. Сам роман читать даже никто не думал - "история начинается с момента поступления Кристины в хористки"? Ну-ну. В романе Кристина работала в театре как минимум полгода, а то и больше, прежде чем выступить на гала-представлении после болезни Карлотты. Отец Кристины вдруг стал профессиональным скрипачом, а не простым крестьянином, хорошо игравшим на скрипке. "Люстры" в театре, оказывается, падают уже долго и с завидной регулярностью... Театру остаётся только посочувствовать. Как и читателям журнала, если честно. Потому что дальнейший сюжет романа тоже перевран едва ли не полностью.

Далее приводится краткая биография Гастона Леру, из которой мы, в частности, узнаем, что своей популярностью роман "Призрак Оперы" обязан... художнику Гастону де Фонсека, который сделал для него иллюстрации! Вы об этом знали? Теперь будете знать. А прямой экранизацией истории издатели журнала называют... правильно, фильм Шумахера. Видимо, даже не подозревая, что мюзикл Э. Л. Уэббера к роману отношение имеет весьма посредственное. Грустно, господа, очень грустно.

Можете сами полюбоваться на содержательную часть, перлов там немало:


Фотографии представлены Анастасией Крецул. Пожалуйста, не копируйте без разрешения!



И вот мы подходим к самому главному - кукле. Милая фарфоровая куколка в красном платье... Постойте! - скажете вы. - Где же Кристина Даэ? Где голубоглазая блондинка скандинавского типа, описанная в романе? Откуда у неё рыжие волосы? Почему она носит ярко-красное платье, в конце концов?!

Вот тут и начинается самое интересное. Как мы уже сказали, за основу куклы в издательстве взяли вовсе не роман, а фильм Шумахера, считая, что мюзикл Уэббера и книга идентичны. И платье пытались сделать, ориентируясь на розовое маскарадное платье, в котором появилась на экране Эмми Россум (правда, кукольную модель значительно упростили и избавили от шлейфа). Однако с цветом не угадали - видимо, в издательстве снова вспомнили мультфильм 1987 года? Потому что ни в одной другой экранизации истории Кристина красным платьем не щеголяла, не соответствует оно её характеру, ну никак не соответствует...


Оригинал - платье из фильма Шумахера



Подводя итог: нам трудно судить о качестве остального материала, представленного в журнале, потому что коллекционирование кукол и связанные с этим вопросы не относятся к нашей компетенции, однако по тому, как в издательстве подошли к изучению материала, на котором базируется представленная кукла и наряд, выводы можно сделать самые пессимистичные: вряд ли "Дамы Эпохи" действительно могут представить вам те наряды, которые носили героини романов. Увы. Но если вы просто хотите поставить себе на полку симпатичную фарфоровую куклу - почему бы и нет?

Наверх