На главную В раздел "Сиквелы, приквелы и вбоквелы"
На страницу книги "Tales of the Shadowmen"

"Angels of Music" / "Ангелы Музыки"

Автор: Kim Newman

Переводчик: Мышь_полевая
е-мейл для связи с переводчиком


Ирэн и Перс избавились от личины калабарцев. Теперь на них были плотно облегающие чёрные гимнастические костюмы с глухими капюшонами, похожие на те, что были столь популярны у английских солдат в Балаклаве. Нижнюю часть лиц оба прикрыли чёрными шелковыми шарфами так, что открытыми остались только глаза.

Они ползли по палубе баржи, прислушиваясь к музыке и шуму голосов под собой. Клоуны исполняли какую-то бесконечную рапсодию из Богемии (1), слушая которую, Ирэн поклялась себе, что в будущем постарается обходить стороной этот регион. Полная луна и городские огни были для них досадной помехой, однако оба знали, как незаметно скользить из одной тени в другую.

На Пон-дю-Карусель стоял, разглядывая тёмную воду и баржу, одинокий человек. Ирэн, увидев фигуру, положила руку на плечо Персу, не дав тому шагнуть в полосу лунного света. Оставаясь в тени, они прижались к борту спасательной шлюпки. Ирэн сначала предположила, что человек на мосту был обычным прохожим, остановившимся, чтобы выкурить сигару, хотя красного огонька видно не было. Оставалось надеяться, что это не какой-нибудь дурак, собирающийся в столь неподходящий момент совершить самоубийство, - им было совершенно ни к чему, чтобы мелькающие повсюду фонари, осветившие поверхность воды или палубы, на которой они прятались, привлекли внимание к их ночной вылазке. Фигура не двигалась - очевидно, человек даже не глядел на баржу. С таким же успехом это могло быть и чучело.

Ирэн выскользнула из-за спасательной шлюпки, перекувыркнулась, как гимнастка, и оказалась под прикрытием чего-то вроде судовой лебёдки. С бьющимся сердцем она посмотрела на мост. Вероятный шпион уходил. Что-то в нём было знакомое...

Перс присоединился к своей спутнице.

Баржа графини Калиостро была бронирована, как дредноут, именно поэтому она так низко сидела на воде. Сразу за бальным залом находились мощные двигатели, работающие от генератора постоянного тока, который издавал низкое гудение. Баржа была полностью освещена электрическими лампами Эдисона, и таинственная гальваническая энергия бежала по её резиновым венам, питая огромное спящее механическое чудовище, о предназначении которого не мог догадаться ни один из оперативников Эрика.

- С этой штукой она вполне может захватить какую-нибудь стрг'ану, - сказала Ирэн.

- Несколько стран, - поправил Перс.

- Как думаете, она способна пог'ужаться под воду?

Перс пожал плечами.

- Я не удивлюсь даже, если у неё накачиваются газом баллоны из вон тех приспособлений, и она поднимается в небо.

- У вас изобг'етательный склад ума, приятель.

- Это реальность. Пожалуй, стоило бы рассказать вам историю о том, как мы с Эриком стали товарищами, ещё тогда, у меня на родине... но сейчас, пожалуй, не время для болтовни.

- Что верно, то верно. Давайте поп'обуем выяснить, где прячется наша леди.

Если не считать двигателей, палуба представляла собой безликую плиту, в которую были вмонтированы несколько панелей из толстого чёрного стекла. Ирэн решила, что они снова столкнулись с любимым трюком Эрика - прозрачные для затаившегося паука, доверчивой мухе эти панели кажутся сплошными и тёмными.

Из подвешенной у бедра сумки она вытащила свой "инструмент взломщика": чашечную присоску с рукояткой, на которой был закреплён крупный грубо срезанный алмаз. Инструмент стоил больше, чем почти всё то добро, которое Ирэн наворовала с его помощью. Огранённый камень был извлечён из диадемы, а такую форму ему придал по заказу ювелир, едва не отказавшийся совершать подобное кощунство - превращать красоту в убийственную полезность.

Ирэн вырезала из стекла круг и аккуратно положила его на палубу.

Внизу была лишь темнота - омут чернильной пустоты. Перс молча размотал верёвку, обмотанную вокруг торса, и Ирэн закрепила её на себе. Подёргав верёвку на пробу, она шагнула в дыру и стала спускаться вниз. Перс, крепко держась за поручень, потихоньку травил верёвку, опуская Ирэн всё ниже и ниже.

Снизу дыра в панели казалась яркой, словно луна, а вокруг было темно, как в пещере. Ирэн поморгала, надеясь, что глаза приспособятся, но мрак по-прежнему оставался сплошным, никакие контуры во тьме так и не проступили.

А в следующую секунду на неё обрушилась грохочущая музыка, как будто кто-то привёл в действие паровую каллиопу, и тут же, ослепив её, вспыхнули тысячи ярких рубинов. Зажглись яркие лампы, и Ирэн обнаружила, что висит внутри чего-то, сильно смахивающего на внутренний механизм гигантских часов. Со всех сторон её окружали шестерни и колёса, мосты и балансы, и все они двигались, рассекая воздух, в опасной близости от неё. Ей пришлось изворачиваться на своей верёвке, чтобы не ударило противовесом.

Музыка продолжала играть - механическая какофония, атакующая её слух.

Перс поспешно начал поднимать её, освобождая из потенциальной мясорубки. Ирэн, не дожидаясь его, вскарабкалась вверх, оставив завязанную петлю висеть ниже. Острый, как бритва, край колеса с лёгким жужжанием рассёк свободно свисающую верёвку.

Ирэн вытащили на палубу. И сделала это не одна пара рук.

Из дыры хлынул вверх поток света.

Ее крепко держали за локти мужчины в полосатых фуфайках, их лица были скрыты за металлическими полумасками. Перса, с которого уже сорвали шарф и стянули капюшон, удерживал странный тип - трёхметровый деревянный солдат из бального зала, оживлённый каким-то чудесным образом. Его оловянные усы свирепо топорщились, а огромные деревянные руки сжимали жертву, словно орудия пыток. На плече у солдата висел чудовищного размера мушкет с почти метровым штыком. А из бока торчал гигантский ключ. Перс был притиснут к блестящему голубому мундиру так, что его ноги не касались палубы.

- Господа, - сказала Ирэн, - вы слишком многое себе позволяете. Уберите свои лапы от товара, если не соби'аетесь его покупать.

Матросы в масках на мгновение смешались и ослабили хватку. Ирэн рванулась, и её гладкое гимнастическое трико проскользнуло сквозь пальцы несостоявшихся захватчиков. Словно угорь, она вывернулась из их рук и метнулась к борту баржи. Если она спрыгнет вниз, у неё будут шансы. Перса можно спасти и позже, если это вообще возможно.

Вдруг что-то появилось из тени и, метнувшись к ней с огромной скоростью, перехватило на полпути.

Три быстрых удара в живот выбили из неё дыхание. Она скрючилась от боли и тут же была снова схвачена матросами, которых теперь уже совершенно не волновало то, как они её держат.

Тот, кто её ударил, вышел на свет.

Этим кем-то оказалась женщина - кто бы сомневался - в платье, как у Елизаветы Английской, с высокой причёской и красной лакированной маской, закрывающей всё лицо. Десятки жемчужин украшали лиф и маску, пробуждая у Ирэн воровские инстинкты. Вновь обретя способность дышать, она лишь глубоко вздохнула от подобной экстравагантности.

- Графиня Калиостро, полагаю.

- К вашим услугам, - ответила женщина. - Хотя я не помню, чтобы вносила ваши имена в список приглашённых. Кстати, вы мне их не напомните?

- Я Спаркл, а он - Слинк (2). Мы отъявленные бандиты, воры. Что ж, вы нас скрутили по всем правилам. А сейчас сделайте любезность - вызовите жандармерию и передайте нас в руки французского правосудия, чтобы мы могли начать строить планы побега с Чёртова острова (3). Это всё равно было неизбежно, можно сказать, обратная сторона профессии честных жуликов. Не стоит даже расстраиваться.

Маска графини словно улыбнулась - по крайней мере, у неё явно сузились глазные отверстия.

Графиня плавно шагнула - будто скользнула, поскольку ног видно не было, - к своему игрушечному солдату и крутанула ключ, словно часы заводила. Затем отступила, и ключ стал поворачиваться. Солдат широким, резким движением поднял сопротивляющегося, истекающего кровью Перса над головой, а затем швырнул его за борт. Раздался долгий крик, а затем послышался всплеск.

У Ирэн сжалось сердце. На такой поворот событий она совершенно не рассчитывала.

Солдат отошёл от края баржи, и графиня перевела взгляд на Ирэн.

- Что ж, об одном позаботились, теперь давайте поговорим о вас.

Ирэн сочла, что сейчас самое время упасть в обморок.


- Она пришла в себя, - раздался голос Трильби.

- Ирэн, - позвала Кристина.

- Э... что? - сказала Ирэн.

Ирэн моргала, очнувшись и обнаружив себя в крайне неудобном положении. Ее запястья были связаны над головой, а сама она висела на железном крюке. Рядом с ней свисали с крюков точно так же связанные Трильби и Кристина. Одеты они были в одно лишь нижнее бельё.

Воздух был очень тёплым. Вверх поднимались какие-то ароматные испарения.

- Не смотри вниз, дорогая, - посоветовала Трильби.

Разумеется, Ирэн тут же поступила с точностью до наоборот.

Под её ногами располагался чан, похожий на гигантский ведьминский котёл, который нагревался с помощью печи, оборудованной кузнечными мехами. Расплавленная розовая масса сердито булькала, издавая запахи парафина и корицы.

- Слой воска способен сотворить с лицом чудеса, - произнёс один из мужчин, стоявших внизу.

Ирэн подняла голову и посмотрела на свои запястья. Пожалуй, она могла бы, раскачавшись на крюке, выскользнуть из пут, но в этом случае она смертельно рискует окунуться в кипящий воск.

- Как зовут твоего дружка? - спросила она у Трильби.

- Коппелиус, - ответила ирландка.

- Спаланцани! - возразил тот, что говорил. - Коппелиус - это он!

Рядом со Спаланцани и его более низким партнёром стояла графиня; её лицо по-прежнему скрывала маска, однако сама она переоделась в мужской фрак, эффектно перешитый по её фигуре.

- Три красивые девушки, обладающие необычными талантами, - задумчиво произнесла графиня. - Я знаю только одно Агентство в Париже, которое может похвастаться такими сотрудниками. Вы Ангелы Музыки? Созданные... Тем, Чьё Имя Редко Упоминают. Я наслышана о ваших предыдущих подвигах. Мне будет почти стыдно написать слово "Конец" для такого захватывающего романа. Почти.

Спаланцани с Коппелиусом неприятно рассмеялись.

- Мне, конечно, следовало бы остаться и насладиться вашим последним выступлением, дамы, - сказала графиня, - однако неотложные дела требуют моего присутствия в другом месте. Я слишком долго отсутствовала на моём Летнем Балу. Наше дело переходит в решающую стадию. Мне и моим кукольным мастерам необходимо приглядывать за тем, как протекает процесс "истинной любви". А здесь останется надёжный слуга, который и проследит за вашим последним погружением.

Графиня щёлкнула длинными пальцами.

В круг света, пошатываясь, вошло маленькое существо. Кристина и Трильби застонали. Ирэн подумала, что вряд ли это можно расценивать как обнадеживающий признак.

- Бедный Кошниль, - сказала графиня. - С ним сегодня вечером обошлись просто ужасно.

Голова маленького человечка сидела на шее как-то криво, конечности двигались замедленно и неровно. Он и в лучшие-то времена был не особо привлекательным, а теперь стал просто уродливым. Графиня погладила его по голове и ушла, сопровождаемая ни на шаг от неё не отстающими кукольными мастерами.

- Это манекены, - сказала Трильби. - Невесты. Куколка-Жерар и другие. Автоматы.

- Заводные, - добавила Кристина.

- Я уже догадалась.

- Этот чурбан тоже не настоящий, - сказала Трильби, кивая на Кошниля.

- Я всё слышал, - взвизгнул тот. - Скоро вы уже не будете такими разборчивыми. Когда воск затвердеет, графиня отдаст вас мне. Как игрушки.

- Игрушкам нельзя иметь игрушки, - сказала Кристина - Это абсурд.

Кошниль, что-то бормоча себе под нос, взялся за лебёдку, разматывая цепь на барабане.

Девушки снизились на несколько сантиметров.

Кристина и Трильби сделали глубокий вдох и сжались, подтянув колени к груди. Ирэн, которая за один вечер уже достаточно нависелась с риском для жизни, изо всех сил старалась подражать действиям своих подруг, напрягая плечи и спину. Не выдержав, она слегка заскулила.

Кошниль опустил их ещё ниже. Девушки почувствовали жар кипящей восковой массы. Отдельные брызги попадали на них, обжигая и застывая твёрдыми крапинками на одежде. Судя по всему, польза горячего воска для лица была явно преувеличена.

Они висели на крюках, прикреплённых к раме размером с кровать. От углов рамы тянулись вверх четыре цепи, собранные через железную петлю и намотанные на барабан, который крепился к фабричному потолку. Чем ниже они опускались, тем длиннее становились цепи.

Посмотрев наверх, Ирэн увидела пыльное окно, за которым темнели крыши Парижа. На мгновение ей показалось, что она заметила взметнувшийся плащ.

И в этот момент откуда-то прозвучали три пронзительные ноты.

Кристина и Трильби резко качнулись назад, увлекая за собой Ирэн, - так, что она больше не видела ни окна, ни скрытой плащом фигуры. Девушки вытянули ноги и развернули ступни, словно воздушные гимнасты на трапеции. Их глаза были широко открыты, но, похоже, ничего не видели. Каждая из них сосредоточилась только на том, чтобы превратиться в живой маятник.

Ирэн подумала, что это побочный эффект "уроков музыки" - то, как согласованно Кристина и Трильби иногда начинали действовать, словно Корсиканские братья (4) или (она похолодела при этой мысли) танцовщицы-манекены на балу у графини. Она знала, что её подруги состояли из плоти и крови, однако Эрик что-то переделал в их разуме. В моменты, подобные этому, она жалела, что не подверглась особому обучению их патрона, хотя в обычные дни у неё мурашки по коже бежали от одной мысли о такой возможности.

- Немедленно прекратите раскачиваться, - воскликнул Кошниль. - Гадкие непослушные девчонки!

Ирэн снова изо всех сил попыталась повторить действия Кристины и Трильби, раскачивая себя параллельно с ними. Рама неслась по длинной дуге - вверх и назад, затем вниз и вперёд - словно качаясь на огромной волне. На секунду показалось, что ноги девушек могут окунуться в кипящий воск, но их каблуки лишь едва коснулись бурлящей поверхности. Кристине и Трильби несказанно повезло, что на них не было платьев, иначе юбки, зацепив воск, утянули бы их в смертоносный котел. Гимнастическое трико Ирэн очень напоминало костюмы цирковых воздушных акробатов, и потому идеально подходило для подобных мероприятий.

Кошниль лихорадочно дёргал лебедку, которая, кажется, застряла.

На следующий заход рама вынесла девушек уже за край котла, зависнув на долю секунды над головокружительной пустотой. Затем они снова пролетели над смертельной пучиной, сделав размах "качелей" ещё больше, и потянули раму обратно.

Ирэн поняла, что они задумали.

Она надеялась, что они не переломают себе ноги, хотя это всё равно будет лучше, нежели стать выставочным трофеем на церемонии открытия Музея Гревена - нового музея восковых фигур, который якобы должен стать соперником лондонского Музея мадам Тюссо, если только когда-либо будет завершён.

На следующий заход девушки, полетев вниз, вытянули ноги, приготовившись к удару. Их ступни ударили по краю чана, который зазвонил, как колокол, и на этом их раскачивание остановилось. Согнув колени и чуть наклонившись, они дружно навалились на горячий металл, словно поднимались под углом в 45 градусов, и, удерживаясь за свои цепи, накренили котёл.

Откуда-то прозвучала ещё одна нота.

Кристина и Трильби очнулись от своего столь полезного транса.

Теперь все три девушки жаловались на дискомфорт - они-де потянули мышцы, обожгли пятки и порвали чулки.

Кошниль аж подпрыгивал от отчаяния. Если он опустит цепь ещё больше, девушки смогут просто выскользнуть из своих пут. Он должен натянуть цепь обратно и поднять их повыше, затащив за край чана.

Гном взялся за колесо лебёдки.

- Давайте-ка пнём его слегка, - сказала Трильби.

Ирэн напрягла мышцы бёдер, всем весом налегая на котёл. Остальные сделали то же самое.

Чан был закреплён на оси, вмонтированной в обшивку, - так, чтобы воск можно было разливать по формам. Девушки стали наклонять его - всё ниже и ниже, сантиметр за сантиметром. Жидкость выплеснулась из выпускного отверстия - желобка на краю чана.

Первый розовый поток хлынул на пол.

Волна захлестнула лодыжки Кошниля и тут же застыла на холодных каменных плитах. Он оказался в ловушке.

- Ах вы, адские гарпии! - закричал он.

Тут на него хлынула вся восковая масса, и он развалился на куски.

Ирэн убрала ноги от котла и резко качнулась вверх, зацепившись ногами за раму и сместив таким образом вес со связанных запястий, которые она тут же освободила, вывернувшись из верёвок. Когда к пальцам вернулась чувствительность, она вскарабкалась по цепи. Кристина ловко, как обезьяна, повторила этот трюк, оставив Трильби удерживать в наклонном положении чан, который теперь, потеряв бóльшую часть своего содержимого, стал намного легче. Затем Ирэн и Кристина дружно подняли Трильби наверх.

Чан со звоном упал обратно.

Разлившийся по всему полу воск застывал.

Девушки возбуждённо вертелись на раме, оценивая синяки на коже и повреждения на одежде. Остатки воска им пришлось выбирать друг у друга из волос.

- Это было ужасно, - пожаловалась Кристина.

- У меня болят даже те места, о существовании кото'ых я не подозревала, - простонала Ирэн.

- Не радуйтесь раньше времени, - сказала Трильби. - Мы должны выбраться отсюда и закончить работу. Кое-кто из мужчин должен узнать, что их невесты - всего лишь большие безмозглые куклы.

- Думаю, большинство мужчин этот факт вг'яд ли обеспокоит, - заметила Ирэн.


К счастью, на фабрике был обширный склад разнообразных костюмов для уже готовых манекенов. Девушки подобрали себе одежду, которая позволила бы им сойти за гигантских кукол и игрушек на Летнем Балу: Ирэн нашла сделанный из оленьей кожи костюм девушки-ковбоя с Дикого Запада, Кристина - костюм храброго бригадира армии Наполеона, а Трильби нарядилась пёстрым Арлекином.

В конюшне при фабрике они обнаружили лёгкую карету с парой лошадей, полностью готовых и привязанных. К сиденью была приколота булавкой нарисованная от руки карта, отмечавшая оптимальный маршрут от фабрики до пришвартованной баржи. В уголке карты стояло "П.О." - Призрак Оперы.

- Он подумал обо всём, - улыбнулась Кристина.

- Всегда приглядывает за нами, - согласилась Трильби.

- Он мог бы и поактивнее оказать нам помощь, когда мы чуть не искупались в кипящем воске, - сказала Ирэн.

Подруги потрясённо уставились на неё.

- Ирэн, Эрик лучше всего работает в тени, - сказала Кристина. - Ты же знаешь.

Ирэн пожала плечами и поднялась на козлы.

Теперь она знала, кто стоял на крыше. И невольно задумалась об этих странных, пронизывающих череп музыкальных нотах и их влиянии на её подруг.

- Йи-ха, пошла! - крикнула она, взяв вожжи.

Экипаж вылетел на улицу, опрокинув жаровню, над которой грел руки ночной сторож. Горячие угли рассыпались по булыжной мостовой.

Сторож сделал неприличный жест в сторону удаляющейся кареты.

Кристина и Трильби спорили над картой, пичкая Ирэн инструкциями на каждом повороте. Однако лошади, кажется, уже знали дорогу, что не могло не радовать Ирэн.

Ангелы Музыки стремглав неслись по улицам Парижа.


_____________________________

(1) Рапсодия из Богемии - возможно, намёк на "Богемскую рапсодию" группы Queen. Автор - шутник, с него станется.
Ну, и не стоит забывать про рассказ А. Конан-Дойля "Скандал в Богемии", где, как мы знаем, впервые появляется Ирэн Адлер.

(2) Спаркл (Sparkle) - искорка; Слинк (Slink) - выкидыш, недоносок.

(3) Чёртов остров - остров в 13 км от побережья Французской Гвианы. В 1852 - 1952 годах служил тюрьмой для особо опасных преступников. Тюрьма была создана правительством императора Наполеона III в 1852 году. Это одна из самых печально известных каторжных тюрем в истории.

(4) Корсиканские братья - персонажи одноимённой новеллы А. Дюма.


<<< Назад   Дальше >>>


На верх страницы