На главную В раздел "Мюзикл Уэббера в Москве"
В раздел "Призрак Оперы: факты, догадки, слухи"

Репортаж телеканала "Россия" о русской постановке мюзикла
31.07.2014 г.


4 октября 2014 года состоится премьера мюзикла Уэббера в России, в Московском Дворце Молодежи. Разумеется, предстоящее событие волнует не только поклонников мюзикла, но и средства массовой информации, которые с каждым днём начинают проявлять всё больший и больший интерес к будущей премьере.

В конце июля будущие солисты нашей постановки - Дмитрий Ермак, Елена Бахтиярова и Евгений Зайцев - отправились в поездку: сначала в Лондон (посмотреть, как исполняют мюзикл на его родине, и набраться опыта), а затем в Париж - на историческое место событий романа Гастона Леру. Краткий репортаж об этой поездке появился 31 июля 2014 г. на канале "Россия-1" в передаче "Утро России", и сейчас мы бы хотели остановиться подробнее на том, о чём нам поведали братья-журналисты.

Начинается репортаж с события, никакого отношения к нашему "Призраку Оперы" не имеющего, - а именно с якобы настоящего привидения, которое зафиксировала камера наблюдения в одном из театров графства Эссекс (Великобритания). Что ж, эффектный приём, привлекающий внимание зрителя. Теперь уже можно перейти к обсуждению красавца Джерарда Батлера, а оттуда - и к будущей постановке мюзикла в России.


Рассказывая о поездке наших актёров на родину мюзикла, зрителям для привлечения внимания сперва показали отрывки из футажа лондонской постановки мюзикла 2009 года с Рамином Каримлу и Джиной Бек, а дальше начались чудеса с изложением исторической части - надо заметить, изрядно нас расстроившие. Не секрет, что журналисты редко дотошно исследуют материал, о котором делают такие вот наспех сляпанные репортажи, однако грубейшие ошибки и перевирания фактов всегда огорчают тех, кто искренне увлекается и интересуется темой.

Итак, что же мы слышим? Нам уверенно сообщают, что "Призрак Оперы" - не самый популярный роман не самого известного писателя Гастона Леру - вытащила из небытия великая музыка Уэббера. О да, конечно! Тот факт, что до Уэббера роман был несколько раз экранизирован (три прямых экранизации и около десятка фильмов по мотивам, включая "Призрак Рая" 1974 года), что на сцене к тому времени уже блистал мюзикл Кена Хилла и множество более мелких постановок, можно не брать в расчёт. Видимо, это и называется "небытие"? Любопытно.

Тот факт, что Гастона Леру мало переводили на русский язык, ещё не делает его "не самым известным писателем", ибо в своей стране он был - да и остаётся сейчас - более чем популярен, его книги экранизируются куда чаще, чем большинство произведений русской классической литературы... Что ж, оставим эту потрясающую неосведомлённость на совести составителей репортажа, хотя вся информация в сети сейчас доступна, можно было бы не полениться что-нибудь прочитать.


Смотрим дальше. Оказывается, легенда о падении люстры тоже появилась в Гранд Опера именно благодаря мюзиклу Уэббера, а роман и все предыдущие экранизации ни при чём. (sic!) Тут вздохнём с облегчением хотя бы оттого, что зрителям устами историка Риты Дюпон сообщается правдивая информация о падении противовеса люстры и о том, что представляет собой подземное озеро Гранд Опера. Обо всём этом мы уже писали на страницах нашего сайта, вы можете прочитать всю информацию, пройдя по соответствующим ссылкам.


Однако обрадовались мы рано. Уже следующая фраза - о том, что ложа № 5 навечно забронирована для Призрака и туда никого не пускают, снова отправляет нас в нокаут. Не далее как год назад администрация сайта в полном составе посетила Гранд Опера и смотрела балет из этой самой ложи № 5, купив туда билет в кассе театра - без каких-либо проблем. И этот миф - о недоступности "Ложи Призрака" - мы уже развенчали на соответствующей странице наряду с другими байками про эту ложу.

С другой стороны, сразу становится понятно, для чего журналистами была пущена в ход эта байка - чтобы показать исключительность события "в Ложу Призрака запустили Елену Бахтиярову и Дмитрия Ермака - но при условии, что они задобрят Фантома песней". Что и продемонстрировала собравшимся Елена Бахтиярова, исполнив на радость собравшимся туристам отрывок из заглавного дуэта мюзикла. Исполнила, кстати, очень даже прилично, что не может не радовать. А вот что производит прямо противоположное впечатление - так это использованный перевод. Неужели мы и со сцены услышим эту ужасную версию "в мой разум Призрак Оперы проник, он мой двойник"? Искренне надеемся, что нет, иначе на русском переводе можно сразу ставить большой и жирный крест, занося его в списки худших вариантов перевода оригинального либретто.


После этого зрителям показывают, как наши актёры спустились в Парижские Катакомбы, чтобы проникнуться духом истории. Правда, при этом журналисты снова вводят зрителей в заблуждение, утверждая, что в этих самых катакомбах обитал и вымышленный Призрак, и его реальные прототипы. Хотя мы прекрасно знаем, что Призрак обитал в подвалах Гранд Опера, а вовсе не в той части катакомб, где находится подземное кладбище, показанное в репортаже. Что же касается реальных прототипов Эрика, то ни один из них к катакомбам и близко не подходил, Призрака в подвалы поселила лишь фантазия писателя, Гастона Леру.


Как поясняет нам корреспондент Елена Бурова, в катакомбы Дмитрий Ермак спустился для того, чтобы постичь сложную и загадочную натуру своего героя. Далее сам Дмитрий Ермак говорит о том, каким он видит своего персонажа - что у Призрака безусловно есть психические отклонения: психическая возбудимость, нервность, а также ненависть к остальному миру. Фраза "влюблённый гений, никогда не видавший женщины" нас слегка насмешила, хотя здесь понятно, что Дмитрий просто оговорился: явно имелось в виду отсутствие близости с женщиной, а не тот факт, что Призрак в действительности никогда не видел женщин.


Финал репортажа преподнёс нам приятный сюрприз: оказывается, наши актёры и их сопровождающие додумались навестить правнучку Гастона Леру - Веронику Леру, к которой мы сами заглядывали в гости год назад! Вероника поделилась с журналистами любопытным фактом, утверждая, что Гастон Леру положил в основу своего романа историю реального музыканта, от которого ушла жена после того, как бедняга обгорел в пожаре. И добавила, что сама она тоже собирается приехать на премьеру мюзикла в Москву, заодно планируя собрать там материал о русском периоде жизни Гастона Леру для своего домашнего музея. Что ж, будем ждать!


Подводя итоги: репортаж получился зрелищным, ярким и местами весьма познавательным. Если бы ещё журналисты телеканала "Россия-1" получше знакомились с темой, о которой рассказывают, и не перевирали бы факты в угоду громким фразам, то цены бы не было таким репортажам. А мы в свою очередь очень рады за наших актёров, совершивших очень увлекательное и полезное путешествие, и с нетерпением ждём постановки мюзикла в Москве.

Ниже вы можете самостоятельно ознакомиться с репортажем.

Наверх