Старые фотографии.
История.
Современный облик.

На картинке слева - герб города.
Текст цитируется по Леру Г. Призрак Оперы: Роман / Пер. с фр. Д. Мудролюбовой. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - 352 с.


Концепция страницы © Елена ди Венериа. Пожалуйста, не копируйте материалы!


Старые фотографии.

Виконт де Шаньи [...] вскочил в карету, с опозданием доставившую его к вокзалу Монпарнас, так что на утренний поезд он не успел. [...] Уже светало, когда Рауль высадился в Ланьоне. Он побежал к дилижансу, отправлявшемуся в Перрос-Гирек. [...] Папаша Дааэ приходил в себя только летом, когда все семейство выезжало на дачу в деревню, в Перрос-Гирек - уголок Бретани, в ту пору почти неизвестный парижанам. Он очень любил здешнее море, говоря, что оно того же цвета, что у него на родине [...] В то лето он (Рауль) жил в Ланьоне со своей теткой. [...] Итак, она (Кристина) сошла у постоялого двора "Заходящее солнце" [...]

[...] Опечаленный, снедаемый отчаянием, Рауль отправился на кладбище, примыкавшее к церкви. Войдя в калитку, он в одиночестве принялся бродить среди могил, рассеянно читая надписи на плитах. Зайдя за апсиду, он сразу же обнаружил могилу старого Дааэ [...] У стены церкви сотнями были навалены скелеты и черепа, которые сдерживались просто проволочной сеткой, нисколько не скрывавшей это мрачное сооружение. Казалось, что черепа, уложенные, как кирпичи, укрепленные через определенные интервалы ослепительно белыми костями, образуют фундамент, на котором построены стены ризницы. Дверь ее открывалась в самой середине этой груды костей, какие часто встречаются вдоль старых бретонских церквей.

Его (Рауля) мысли бесцельно бродили по пустынным песчаным дюнам и были полны воспоминаниями. Вон туда, когда спускались сумерки, они с Кристиной часто приходили смотреть, как танцуют феи, а в небе поднималась луна.

История.

Перрос-Гирек - небольшой городок в провинции Бретань. Старое название города - Penroz. Происходит оно от бретонских слов "Penn" (мыс, оконечность) и "Roz" (холм, спуск к морю). Позднее к названию было добавлено "Gireg" (бретонский вариант слова "Guirec") - имя монаха, прибывшего со своими товарищами из Уэльса, дабы обратить в истинную веру бретонцев, живущих на побережье. Название города местные жители произносят "Перрос-Гирек".

Монахи во главе со Святым Гиреком в шестом веке высадились на одном из островов прибрежного архипелага и основали там церковь. Затем они перебрались на континент - где-то между Перросом и Плуманаком (соседним городом). Вплоть до пятнадцатого века монахи продолжали жить на острове, названном в их честь - Остров Монахов, но поскольку жизнь там была трудна и полна лишений, папа Николай V разрешил им окончательно перебраться на континент, но велел разрушить до основания все свои постройки на острове. Вблизи Перроса стоит часовня Святого Гирека и его статуя. По легенде девушка, которая хочет выйти замуж, должна помолиться в часовне, а затем воткнуть иголку в нос святого.

В 1740 на острове обосновались военные. Форт выстроил Симон Гаранго, ученик Вобена. Гарнизон, постоянно там дежуривший, должен был отражать атаки пиратов и ловить контрабандистов.

В 1834 году был выстроен маяк, разрушенный во время Второй Мировой войны в 1944 году. После войны он был сосстановлен. Он виден на расстоянии 40 км и является на сегодняшний день единственным обитаемым маяком.

Берега близ Перроса представляют собой гранитные породы. Местный гранит необычного розового цвета, давшего название побережью - Розовый берег. Вдоль тропинок растут лаванда, вереск, утесник, что делает пешие прогулки по розоватым холмам, поднимающимся над берегом иногда на 20 километров, незабываемыми.

Между Гирреком и Трегастелем (еще одним близлежащем городком) примерно 40 гектаров (архипелаг из семи островов) занято 27 видами птиц, из них 13 - морские виды, а также там обосновалась дюжина тюленей.

В настоящее время Перрос-Гирек - это курортный городок, славящийся талласотерапией. Он насчитывает 7890 местных жителей. Здесь проходят морские регаты. Здесь же расположена климатическая станция.

Современный облик.

Вид на город (фото наверху слева). Вид на порт.

Побережье - автор Antoine Soubigou. Маяк - автор Hubert Kieffer.


На верх страницы.