"Bungaku Shoujo" to Kegarena no Ange"
Автор: Mizuki Nomura

Иллюстрации: Miho Takeoka

Издательство: "Enterbrain"
Дата выхода: 28 апреля 2007 г.
Язык: японский
Формат: мягкая обложка, 318 стр.
ISBN: 9784757735064

Нажмите на обложки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.




Мидзуки Номура

«БУНГАКО СЁДЗЁ» («Книжная девушка») — это серия из нескольких томов ранобэ. От английского light novel, «легкий роман», произведение, в основном, ориентированное на молодежную аудиторию. От обычного романа отличается только небольшим объемом (хотя и романы бывают короткими) и обилием иллюстраций в тексте. Ранобэ — японское изобретение, и на другие языки переводятся не очень часто, хотя среди ранобэ можно встретить самые разные жанры, а над иллюстрациями работают многие известные художники-мангака.

В серии «Книжная девушка» вышло 8 томов ранобэ, 4 тома с рассказами, 4 тома с дополнительными историями. Также вышли артбук, манга, полнометражный анимационный фильм, аниме и радиоспектакль. 8 томов основной истории были переведены на английский язык.

Однако нам интересен всего один том из серии ранобэ — четвертый по счету. Он называется «Книжная девушка и анонимный ангел». В английском переводе ангел «испорченный». Особенность японского названия — в первой половине всегда пишется «Книжная девушка». Во второй половине указывается, с кем ей доведется встретиться в книге. И название этого «кого-то» записано иероглифами, но тут же указывается, что читать надо не по правилам японского языка, а как английское слово. Так, не «юрэй», а «ghost» в одной из книг, а в нашем случае не «тэнси», а «ange».

Книжная девушка — Тооко Амано, ученица 3-го класса старшей школы (фактически — без пяти минут выпускница, на протяжении всей истории пытается подготовиться к экзаменам). Она любит есть книги — в буквальном смысле. Поедает бумагу, на которой записана какая-нибудь история. Для нее эта бумага с историями обладает вкусом — то клубничный торт, то яблочный штрудель, то что-то сложносочиненное и высококондитерское. Вкуса обычной еды она не чувствует.

Тооко — ёкай, так называют сверхъестественных существ в Японии. Сама она отрицает это и говорит, что она обычная книжная девушка.

Она основала книжный клуб в школе, и кроме нее в клубе значится только один человек — Коноха Иноуэ. Он учится во 2-м классе старшей школы. В прошлом, когда ему было всего 14 лет, он был влюблен в одну из учениц по имени Миу. Для нее он написал роман. Роман получил награду в литературном конкурсе, его издали. Редактор предложил Конохе взять женский псевдоним. Так автором «стала» Миу Иноуэ. Настоящая Миу не смогла побороть психологические проблемы, неудачно пыталась покончить с собой, уехала в неизвестном направлении, не сказав ни слова Конохе. И с тех пор он стал участником литературного клуба в школе и пишет исключительно «еду» для Тооко.

В каждом томе «Книжной девушки» происходит какое-нибудь таинственное событие, и Тоока вынуждает Коноху его расследовать, каждый раз произнося одну и ту же фразу: «У этого расследования высший приоритет».

Все истории не связаны друг с другом. Главная особенность сюжета — аллюзии на какое-нибудь литературное произведение. В основном, конечно, взяты японские авторы, но встречаются и европейские, скажем, «Грозовой перевал» Бронте.


Осторожно, спойлеры!



В 4-м томе, как вы понимаете, сюжет основан на «Призраке Оперы», иначе он не привлек бы наше внимание. Что приятно — именно роман Гастона Леру обсуждают персонажи, именно сюжет романа, его персонажи важны для повествования.

Итак, в школу пришел новый учитель музыки — Кэйити Мария (Мария — это фамилия, причем вполне японская). Молодой, красивый, школьницы тут же в него влюбились и дали прозвище — Мармар. Он, нимало не стесняясь, попросил Коноху и его соседку по классу Нанасэ Котобуки помочь ему разобрать бумаги. И вот в свободное время, которого у японских школьников не так много, Коноха вынужден торчать в кабинете музыки.

Одноклассники и друзья Конохи обсуждают Мармар — мол, он раньше жил в Париже, у него родители — музыканты, так что он пошел по их стопам. У него в детстве был очень красивый голос, который даже называли ангельским.

У Нанасэ, как выяснилось, стряслась беда — пропала ее любимая подруга Юка Мито. Юка училась в музыкальной школе и внезапно перестала ходить на занятия и перестала писать своей подружке Нанасэ.

Коноха решает помочь Нанасэ, и через своего приятеля находит преподавательницу вокала в той школе, где училась Юка, — красотку Сёко Кагами. Секо сообщает интересные подробности. Семья Юки разорилась, они уехали из города, а Юка осталась и была вынуждена искать подработку — и чтобы поддержать семью, и чтобы оплачивать обучение, т. к. обучаться вокалу — удовольствие недешевое. Кроме того, Юка должна была играть главную роль в опере «Турандот», которая будет представлена на ближайшем отчетном концерте в школе. Причем, заметила Секо, еще летом у Юки был отвратительный голос, а в последнее время он звучит потрясающе. На вопрос, с кем Юка занимается, та ответила, что берет уроки у Ангела Музыки.


Уже по дороге домой Нанасэ сказала, что Юка однажды сказал ей, что встретила Ангела Музыки. Нанасэ рассказывает Конохе, что Ангел Музыки — это из «Призрака Оперы». Юке очень нравился мюзикл, а особенно та часть, где Кристина говорит Раулю про Ангела. Юка и сама хотела бы встретить такого.

Дома Коноха берется за роман, чтобы быть в курсе дела. Книга ему нравится. Он дочитывает примерно до места, где Рауль слышит мужской голос из гримерной Кристины. Далее его мысли уносятся в сторону дел насущных. Юка, несомненно, Кристина, она тоже встретила таинственного Ангела Музыки. Кто он, она не рассказала даже своей лучшей подруге Нанасэ. На повестке дня два вопроса — кто Ангел и кто Рауль для Юки-Кристины?

Юка как-то рассказала Нанасэ, что у нее есть бойфренд — он из той же школы, что и Нанасэ. Юка дала подруге три подсказки, как узнать этого человека. К сожалению, в России книга, из которой Юка (то есть автор) взяла подсказки, не переводилась, поэтому перечислять их здесь нет смысла.

Нанасэ и Коноха так и не смогли воспользоваться подсказками, так что им эта книга тоже не была знакома.

Последний раз Нанасэ говорила с Юкой по телефону 10 дней назад, и именно с того момента девушка пропала из своей школы. Юка сказала Нанасэ, что вот в этот самый момент она с бойфрендом.

Далее события идут ни шатко ни валко. Конохе на глаза все время попадается один из учеников по имени Сиро Оми. Оми, похоже, терпеть не может Коноху.

Друг Конохи по фамилии Акутагава находит весьма пикантные подробности из жизни Юки — оказывается, она работала в службе эскорта. На сайте, куда доступ только по паролям, выложены ее фотографии. Ее псевдоним — Камелия.


Коноха начинает получать странные и пугающие смски с незнакомого номера.

Выясняется, что любимая книга Юки была та самая, которую «написала» Миу Иноуэ. Кстати, Оми терпеть не может эту книгу. И откуда-то знает, что настоящий автор — Коноха.

Коноха застает учителя Мармар с одной из учениц, они целовались. Чуть позже Мармар покидает школу без уважительной причины.

В дело вступает Тооко — книжная девушка. Она пересказывает Конохе сюжет «Дамы с камелиями» Дюма-сына, и они идут в отель, где принимала клиентов Камелия и ловят Цуцуми — одного из преподавателей музыкальной школы. Он, как выяснилось, был клиентом Камелии. После того, как она исчезла, он получил письмо, отпечатанное на машинке и подписанное Камелией. В письме Камелия шантажировала Цуцуми — она собирается выступать в роли Турандот во время предстоящего концерта, а если ее заменят, то вся школа узнает о том, что Цуцуми посещает бордель.

Коноха разговаривает с девушкой, которую застал за поцелуем с Мармар, и она рассказывает, что когда влюбилась в учителя, дошла в своем безумии до того, что предложила ему себя, и он согласился — и повел в отель, в котором, как выяснил Коноха, работала Камелия. Там Мармар тщательно осмотрел номер. И все, больше ничего не было. Потом он в школе поцеловал незадачливую девушку, на этом все кончилось.

Наступает Сочельник, день концерта в музыкальной школе. Дают «Турандот».

Несколько сцен проходит без участия Турандот, все в напряжении — ждут, что появится Юка.

И «Турандот» действительно появляется, в красивом платье и в маске на лице. Она поет великолепно.

Попутно Коноха (то есть автор) кратко знакомит читателей с содержанием оперы.


Перед финалом «Турандот» исчезает. Коноха и Нанасэ бегут ее искать — Коноха набирает номер, с которого приходили смски, и звонок слышится из подсобки.

Там друзья застают картину — Сёко Кагами пытается придушить «Турандот». В какой-то момент платье рвется — и становится понятно, что «Турандот» на самом деле мужского пола.

В разгар действа появляется Мармар, но ничего не предпринимает, просто смотрит. Немую сцену прерывает Тооко.

Выясняется, что «Турандот» — это Оми, который заменил Юку. Оми, а не Мармар — таинственный Ангел Музыки Юки. Сёко вовлекла Юку в порочный мир эскорта. Ей самой когда-то нужны были деньги на обучение, и с тех пор она ведет сайт и сводит мужчин и молоденьких девушек. Сама Сёко так и не смогла стать хорошей певицей и ненавидела Юку, которая, несмотря на грязный заработок, все-таки обладала талантом и голосом.

Мармар был тем загадочным Раулем — бойфрендом Юки. Про него она дала три подсказки. Они вместе носили парные кольца. Одно из колец Мармар всегда носил с собой, а второе — кольцо Юки — оказалось у Оми.

В день исчезновения Юки случилась трагедия. Мармар встретился с Юкой в номере в отеле и попросил перестать заниматься пением. Он любил ее и хотел быть с ней. А пение он считал ужасным занятием — поскольку в свое время сам не смог повторить тот успех, какой был у него в детстве. Юка же сказала, что она любит петь — и ее ждет Ангел на занятие.

Мармар вспылил, кинулся за Юкой, она упала и ударилась головой. Мармар сбежал из отеля, не удосужившись даже помочь ей.

Потом — с той незадачливой ученицей — он вернулся в номер. И убедился, что крови нет, следов нет.

В общем, Мармар случайно убил Юку и сбежал с места преступления. А Оми — ее Ангел Музыки — хотел вывести всех на чистую воду.

Через день после концерта Коноха, Тооко и Нанасэ идут с Оми к безымянной могиле Юки. Она была еще какое-то время жива после падения, даже смогла добраться до того места, где Оми давал ей уроки музыки. Но потом умерла.

Оми винит во всем себя, вед если бы он не учил Юку петь, ничего бы не случилось, но Тооко уверяет его — напротив, он сделал Юку счастливой, и она умерла, да, но умерла, говоря ему спасибо.

В финале выясняется, что Оми занимался расследованием — искал доказательства причастности той компании, которая разорила семью Юки. По слухам, они действительно виноваты, и скоро должны были арестовать больших начальников. Дело о непредумышленном убийстве, которое совершил Мармар (а он пошел в полицию с повинной, вместе с сутенершей-Сёко), было замято.

В качестве рождественского подарка Коноха дарит Тооко книжную закладку, которую та с удовольствием и съедает.

В целом — должна признаться, пришлось читать книгу дважды. Один раз — просто прочитать, а второй раз — почти полностью перечитать, чтобы хоть как-то связно написать этот обзор. Мне в руки попался не оригинал, а перевод на английский, и надо сознаться, было сложно следить за сюжетом. То ли перевод такой плохой, то ли оригинал такой… не слишком качественный, кто знает.

Иллюстрации мне не понравились. Впрочем, это мое личное мнение.

Что до содержания — тут я должна сказать, что мне очень понравилось, как автор вставила «Призрака Оперы» в сюжет. Вообще особенность всей серии — в каждой книге, помимо одного главного романа, вокруг которого строится сюжет, есть много отсылок и к другим литературным произведениям или, как в «Анонимном ангеле», — к театральным постановкам.

«Призрак Оперы» здесь — не мюзикл, а роман Гастона Леру, что не так часто встречается. Помимо этого персонажи «Анонимного ангела» много рассуждают о героях «Призрака Оперы». Например, Конохе очень нравится Рауль, он даже себя отождествляет именно с этим персонажем. Тоока много говорит о Призраке — о его характере, о том, как он преобразился, когда Кристина его поцеловала. Через Тооку автор рассказывает читателю, что «Призрак Оперы» стал популярным уже после смерти Гастона Леру. Она даже упоминает разные адаптации: мюзикл Уэббера, роман Сьюзан Кей… И, конечно, она говорит о том, что Призрак Оперы очень популярен среди читателей, его любят, ценят, о нем пишут.

Я не могу однозначно порекомендовать книгу к прочтению, но и ругать ее не хочу — к первоисточнику, роману «Призрак Оперы», автор отнесся очень бережно и достойно осветил его в своей книге.

Рецензия © Елена ди Венериа

Наверх