На главную Библиография Гастона Леру

Гастон Леру
"Двойная жизнь Теофраста Лонге"
(1903)

Перевод и комментарии М. М. Кириченко

Вернуться к содержанию

ГЛАВА XXVII
Человек без ушей высовывает голову из-под окна

В целом, вся геометрия исходных данных свидетельствовала о том, что скорый должен был моментально пролететь эти две станции, разделённые четырьмя или пятью километрами. Когда он прошёл первую, его прибытие объявили на второй, но там ждали напрасно! С обеих станций люди помчались к месту предполагаемой катастрофы, но скорый поезд с целой сотней пассажиров исчез!
Не стоит сильно удивляться тому, что начальник станции А пал бездыханным, потрясённый этим невероятным, ошеломительным, чудовищным (а равно и простым, как выяснилось в дальнейшем) исчезновением состава. Все были безмерно потрясены. Начальник вокзала В выглядел не лучше своего коллеги. Все сгрудившиеся на рельсах бессвязно кричали, звали поезд, как будто тот мог их услышать! Ответа не было, вдобавок они его и не видели на плоской равнине. Носильщик со станции А наклонился над телом своего шефа и произнёс: "Кажется, он мёртв!" Все сгрудились вокруг. Затем с деревьев, росших на обочине, они выломали пару ветвей и уложили на них тело. Двое понесли тело, и вслед за ними все побрели в сторону станции А. Итак, поезд прошёл станцию В, но на станцию А так и не прибыл.
Однако ещё не дойдя до А, они замечают, что на путях — тех самых, что они только что промерили своими шагами — стоит вагон, точнее два: пассажирский и багажный. Раздаётся крик ярости. Откуда здесь взялся хвост состава, что стало с остальной его частью — локомотивом, тендером и остальными пассажирскими вагонами?
Посмотрите на план. Точка С — место встречи служащих станций А и В, выбежавших на поиски поезда, а также место смерти начальника вокзала А. Две группы, слившись в одну, несут его тело в сторону А — и в точке D, которую половина из них только что проходила, ничего не заметив, встречают пассажирский и грузовой вагоны.
Упомянутый мной крик ярости был адресован странной голове, болтавшейся под окном. Ушей у неё не было; безухий просунул голову под стекло оконной рамы. Его окликнули, ещё издали забросав вопросами о том, что же тут случилось. Он не отвечал. Странное дело, голова двигалась, как будто то справа, то слева её подталкивал ветер, дувший в тот момент действительно весьма сильно. Волосы на голове курчавились, сама она склонилась к низу; галстук, завязанный вокруг пристёгивающегося воротничка, развязался и развевался на ветру. Подойдя ближе, они заметили красные пятна на подоконнике.


В таком примерно вагоне с подымающимися вверх
фрамугами и кончил свои дни г-н Петито

Наконец (из-за трупа начальника вокзала они продвигались довольно медленно), их глазам открылось ужасающее зрелище. Красные пятна были кровью. Человек высовывал голову из-под окна потому, что был им придавлен. Голова держалась на лоскутах кожи. Очевидно, несчастный во время движения поезда захотел открыть окно и высунуть голову наружу; рама резко упала вниз, практически перерубив ему шею. Видя это, железнодорожники разразились восклицаниями. Положив тело на землю, они обследовали вагон, в котором не оказалось ни души. Там не было никого, кроме человека, которому прищемило голову; его тело было абсолютно голым.
Известия об этих невероятных ужасах быстро распространились по округе. Огромная толпа весь день осаждала перрон маленькой станции А. Из Парижа прибыло начальство. Ни в тот день, ни в последующий так и не удалось разъяснить загадку голого человека с полуотрубленной головой, а также обнаружить следы поезда и пассажиров. На похоронах начальника вокзала собравшиеся говорили только об этой странной истории. Обсуждали её также и во всей Европе, и даже в Америке.