The Phantom of the Opera (오페라의 유령)
Автор: Гастон Леру (가스통 르루)
Адаптация: Сон Чжу Хён (성주현)
Художник: Ли Ён Хун (이영훈)

Издательство: "Детская литература" (아이세움)
Дата выхода: 25 марта 2008 г.
Переиздание: 10 июня 2011 г.
Язык: корейский
Формат: мягкая обложка, 203 стр.
ISBN: 9788937848612

Нажмите на обложки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.


Издательство "Детская литература" в середине 2000-х годов начало выпускать серию "Шедевры детской литературы", ориентированную на детей 5-6 классов. В этой серии насчитывается ровно 100 книг, в число которых вошли наиболее известные произведения мировой литературы, 44-й книгой в этой серии не повезло стать "Призраку Оперы" Гастона Леру. Почему не повезло? Об этом ниже.

Автором сильно урезанной и искаженной адаптации стал Сон Чжу Хён (성주현), ужасающие в своей убогости рисунки выполнил художник Ли Ён Хун (이영훈). Результат их сотрудничества заставляет искренне пожалеть бедных корейских школьников.

Сначала немного о книге. Она состоит из четырех частей:

Первая часть - это как бы завлекательный "комикс", аннотация в картинках, плюс небольшая информационная часть: кратко рассказывается о Гранд Опера и о фильме 2004 года.

Вторая часть - непосредственно сам текст адаптации. Текст ужасно искажен и ОЧЕНЬ сильно сокращен по сравнению с оригиналом, состоит из восьми глав:
1. Рождение звезды
2. Таинственный поклонник
3. Юноша встречает девушку
4. Проклятое выступление
5. Черная тень
6. Длинный рассказ девушки
7. Исчезновение Кристины
8. Трагическая любовь
Эпилог

Третья часть - материалы для изучения. Здесь даются статьи о самом романе, о Гастоне Леру (при этом неожиданно обнаруживается, что рисовать художник умеет, то есть все предыдущие вырвиглазные рисунки сделаны нарочно), а также даны вопросы и ситуации из романа для обсуждения.

Четвертая часть - для письменной работы. Детям предстоит ответить на вопросы и выполнить задания. Здесь же дан небольшой путеводитель по книге.

Содержание книги:


Помимо того факта, что сама адаптация сильно искажает события романа, наиболее устрашающее впечатление производят, конечно же, иллюстрации. Нам трудно судить, чем именно руководствовалось издательство, выпуская роман в таком визуальном сопровождении. На наш взгляд, у любого нормального ребенка подобные рисунки вызовут если не отторжение, то как минимум неверное восприятие изложенной истории.

Помимо приведенных ниже полномасштабных иллюстраций, сам текст тоже сопровождается маленькими рисуночками-вставками, на которых уродливые персонажи пытаются то ли высказать своё отношение к происходящему, то ли развлечь детишек, "заскучавших" над текстом... Вот несколько примеров таких картинок (а их там десятки и десятки):



Картинки из частной коллекции администрации сайта. Пожалуйста, не копируйте их без разрешения!



Нажмите на картинки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.

Первая часть (вступительная)


Вторая часть (иллюстрации к тексту)

Третья часть (учебные материалы)


На верх страницы