The Phantom of the Opera (오페라의 유령)
Автор: Гастон Леру (가스통 르루)
Адаптация: Сон Чжу Хён (성주현)
Художник: Ли Ён Хун (이영훈)
Издательство: "Детская литература" (아이세움)
Дата выхода: 25 марта 2008 г.
Переиздание: 10 июня 2011 г.
Язык: корейский
Формат: мягкая обложка, 203 стр.
ISBN: 9788937848612
Нажмите на обложки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.
Издательство "Детская литература" в середине 2000-х годов начало выпускать серию "Шедевры детской литературы",
ориентированную на детей 5-6 классов. В этой серии насчитывается ровно 100 книг, в число которых вошли наиболее
известные произведения мировой литературы, 44-й книгой в этой серии не повезло стать "Призраку Оперы" Гастона Леру.
Почему не повезло? Об этом ниже.
Автором сильно урезанной и искаженной адаптации стал Сон Чжу Хён (성주현), ужасающие в своей убогости рисунки выполнил
художник Ли Ён Хун (이영훈). Результат их сотрудничества заставляет искренне
пожалеть бедных корейских школьников.
Сначала немного о книге. Она состоит из четырех частей:
Первая часть - это как бы завлекательный "комикс", аннотация в картинках, плюс
небольшая информационная часть: кратко рассказывается о Гранд Опера и о фильме 2004 года.
Вторая часть - непосредственно сам текст адаптации. Текст ужасно искажен и ОЧЕНЬ сильно сокращен по сравнению с
оригиналом, состоит из восьми глав:
1. Рождение звезды
2. Таинственный поклонник
3. Юноша встречает девушку
4. Проклятое выступление
5. Черная тень
6. Длинный рассказ девушки
7. Исчезновение Кристины
8. Трагическая любовь
Эпилог
Третья часть - материалы для изучения. Здесь даются статьи о самом романе, о Гастоне Леру
(при этом неожиданно обнаруживается, что рисовать художник умеет, то есть все предыдущие вырвиглазные рисунки
сделаны нарочно), а также даны вопросы и ситуации из романа для обсуждения.
Четвертая часть - для письменной работы. Детям предстоит ответить на вопросы и выполнить задания.
Здесь же дан небольшой путеводитель по книге.
Содержание книги:
Помимо того факта, что сама адаптация сильно искажает события романа, наиболее устрашающее впечатление производят,
конечно же, иллюстрации. Нам трудно судить, чем именно руководствовалось издательство, выпуская роман в таком
визуальном сопровождении. На наш взгляд, у любого нормального ребенка подобные рисунки вызовут если не отторжение,
то как минимум неверное восприятие изложенной истории.
Помимо приведенных ниже полномасштабных иллюстраций, сам текст тоже сопровождается маленькими рисуночками-вставками,
на которых уродливые персонажи пытаются то ли высказать своё отношение к происходящему, то ли развлечь детишек,
"заскучавших" над текстом... Вот несколько примеров таких картинок (а их там десятки и десятки):
Картинки из частной коллекции администрации сайта. Пожалуйста, не копируйте их без разрешения!
Нажмите на картинки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.
Первая часть (вступительная)
Вторая часть (иллюстрации к тексту)
Третья часть (учебные материалы)
На верх страницы
|