На главную В раздел "Призрак Оперы на сцене"
На стр. "Фантом" Йестона и Копита

"PHANTOM"
Maury Yeston & Arthur Kopit
г. Хельсинки (Финляндия), 1993/1994 г.


The Helsinki City Theatre


Страна: Финляндия
г. Хельсинки, The Helsinki City Theatre
Сезон 1993/1994 гг.
Премьера: 20 октября 1993 г.

Режиссёр: Ритва Холмберг (Ritva Holmberg)
Композитор: Мори Йестон
Либретто: Артур Копит
Перевод на финский: Юха Силтанен (Juha Siltanen)
Хореограф: Марио Куусела (Marjo Kuusela)
Дирижёр: Ханну Бистер (Hannu Bister)
Декорации: Рейя Хирвиковски (Reija Hirvikoski)
Костюмы: Пекка Оямаа (Pekka Ojamaa)
Грим, причёски: Пекка Хелинен (Pekka Helynen)
Освещение: Клод Навилль (Claude Naville)

Главные роли (каст 1): Оскари Катаджисто (Oskari Katajisto, Фантом), Рийта Хавукайнен (Riitta Havukainen, Кристина), Сантери Киннунен (Santeri Kinnunen, Филипп), Юрки Ковалефф (Jyrki Kovaleff, Жерар Каррьер), Кристина Элстела (Kristiina Elstelä, Карлотта).

Главные роли (каст 2): Кари Маттила (Kari Mattila, Фантом), Санна Саариярви (Sanna Saarijärvi, Кристина), Эса Латва-Айё (Esa Latva-Äijö, Филипп), Эско Никкари (Esko Nikkari, Жерар Каррьер), Реа Мауранен (Rea Mauranen, Карлотта).

В других ролях: Юха Муйе (Juha Muje, Шоле), Яркко Рантанен (Jarkko Rantanen, инспектор Леду), Матти Олави Ранин (Matti Olavi Ranin, Жозеф Буке), Матти Мянтюля (Matti Mäntylä, Жан-Клод), Ринна Паатсо (Rinna Paatso), Марьятта Райта (Marjatta Raita), Вирпи Уймонен (Virpi Uimonen ), Аня Хааденмаа (Anja Haahdenmaa), Юкка Питканен (Jukka Pitkänen).

Танцоры: Marjatta Jaatinen / Raisa Punkki, Kirsi Karlenius / Minne Jorasmaa, Riikka Korppi-Tuomola / Tarja Tuominen, Kaisa Torkkell / Titta Korhonen, Harri Kuorelahti / Jarkko Lievonen, Unto Nuora / Sebastian Kaatrasalo, Ville Sormunen / Sami Vartiainen, Jyri Pulkkinen / Juha Jokela.

Хор: Lise Holmberg, Laura Leisma, Timo Huikuri, Ilkka Hämäläinen, Raimo Mero / Petri Myllymäki, Mervi Rinne / Leena Sainio, Arvo Isohanni / Timo Ojala.


Когда в 1993 году в столице Финляндии, в Хельсинском городском театре было объявлено о постановке мюзикла "Призрак Оперы" (название мюзикла "Phantom" на финский переведено именно так — "Oopperan Kummitus", то есть "Призрак Оперы"), не только многие зрители, но даже и сами артисты подумали, что речь идёт о мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера. Однако на этот раз речь шла о мюзикле Мори Йестона и Артура Копита, а одноимённую постановку мюзикла Уэббера финнам придётся ждать ещё 20 с лишним лет.

Одной из главных особенностей финской постановки было то, что задействованные в ней артисты не были профессиональными певцами. В странах, где не развивалось направление мюзикла, часто складывалась ситуация, когда артисты могли либо петь, либо играть — одно из двух. И когда речь заходила о музыкальных спектаклях, на сцену ставили "поющих" артистов, у которых актёрское мастерство оставляло желать лучшего. Однако "Фантом" нуждался в артистах, которые могли не только петь, но и хорошо играть, поэтому предпочтение отдали молодому актёрскому поколению без академического вокального образования. Было набрано два основных состава, и ведущие актёры должны были появляться в некоторых "официальных" комбинациях (например, Кари Маттила с Санной Саариярви), но иногда, особенно весной 1994 года, ближе к завершению проката, ведущие актёры чередовались уже в произвольном порядке — с незабываемыми результатами.

Финская постановка была очень скромной в плане костюмов и декораций (и, возможно, с самым нелепым падением люстры), зато сердце и душа музыки Йестона и сценарий Копита не затерялись под впечатляющим визуальным блеском. И всё же, когда в конце первого акта Фантом уносил Кристину в ослепительный свет, льющийся через огромные входные двери, пожалуй, в зрительном зале не осталось ни одного нетронутого сердца.

Как и во всех постановках мюзикла Йестона/Копита, во время сцены снятия маски лицо Фантома зрителям на показывалось, акцент здесь делался исключительно на реакции Кристины. Однако в начале мюзикла, во время песни "Paris is a Tomb", лицо Фантома было показано зрителям через увеличительное стекло. Эта довольно неуклюжая деталь была совершенно лишней. Скромный грим Фантома, разработанный Пеккой Хелинен, был чем-то похож Человека-Слона, а не на более часто встречающийся вариант "кислотных ожогов". Исполнители главной роли — Кари Маттила и Оскари Катаджисто — вложили в исполнение всю свою харизму. Финская версия была явно ориентирована на молодых поклонниц, что подчёркивалось и костюмом главного героя: облегающие чёрные джинсы и кроваво-красный жилет, который оставлял открытой большую часть его обнажённой груди и мускулистых рук. До появления секс-символа Джерарда Батлера оставалось ещё больше десяти лет, но в Финляндии молодые поклонницы уже сходили с ума по Призраку.

Если сравнивать финскую версию с записью оригинального каста, то главным отличием стало разделение арии "My Mother Bore Me" на две части. В оригинале Фантом поёт всю песню сразу после рокового снятия маски, но в финской версии первая часть песни (во время которой Фантом подражает поэзии Уильяма Блейка) исполнялась во время пикника в подземном "лесу". Затем следовала песня Кристины "My True Love" и снятие маски — и только после этого следовала вторая часть "My Mother Bore Me". Другие изменения включали в себя перемещение музыки "Entr'acte" в конец шоу, на поклоны актеров. Вступительный диалог "Melodie de Paris" был удалён за исключением одной строчки (женщина восклицает "Кто она?" в адрес Кристины). И без того короткие "Уроки музыки" стали практически незаметными. К сожалению, официальной записи финской версии не сохранилось.


Артисты


Сцены из спектакля






Информация взята с сайта kennetti.fi

Наверх