«HELLO!»
№ 41(589), 13 октября 2015 года.
На этот раз журнал «HELLO!» опубликовал интервью с создателем мюзикла - Эндрю Ллойдом Уэббером. После выхода русскоязычного диска
с записью мюзикла журналист Вероника Чугункина съездила в Гамбург и пообщалась с известным композитором о его мюзикле.
ЭНДРЮ ЛЛОЙД УЭББЕР: "МУЗЫКА НОЧИ"
В Москве второй сезон с аншлагами идет мюзикл «Призрак Оперы».
HELLO! встретился с его композитором Эндрю Ллойдом Уэббером в Гамбурге,
где сэр Эндрю занят в новом проекте. Говорили о музыке, красоте
и выходе первого русскоязычного диска с песнями из «Призрака»
— Сэр Эндрю, «Призрак Оперы» был поставлен почти 30 лет назад, но популярен до сих пор, что видно и
по аншлагам на шоу в Москве. В чем, на ваш взгляд, секрет такого успеха?
— Когда мне задают этот вопрос, я всегда вспоминаю случай, произошедший после успеха «Призрака» в Лондоне.
На одном званом ужине я сидел рядом с четырьмя супермоделями. И все они хотели говорить со мной только
об этом мюзикле! В какой-то момент я не сдержался и сказал: «Я среди самых красивых женщин на планете,
а мы обсуждаем уродливого человека в маске». На это одна из них ответила: «На самом деле я не так уж
красива, мой нос слишком большой». А другая сказала: «А я слишком высокая». И я подумал, что, возможно,
причина в этом: мы все в какой-то момент сравниваем себя с Призраком, все можем почувствовать себя несовершенными, отвергнутыми.
— Как звали этих «не особо красивых» моделей?
— Даже не думайте, что я скажу вам. (Улыбается.)
— В начале второго сезона «Призрака Оперы» у нас в России вышел диск с русскоязычными композициями из этого мюзикла.
Вы принимали участие в создании пластинки. Вам странно слышать, как звучат ваши песни на русском?
— Я понимаю, о чем вы. Изначально я пишу музыку для своего родного английского языка, а в русском
другая фонетика, другое благозвучие. Но мне очень нравится, как «Призрак» звучит по-русски, и именно
поэтому я согласился на создание этого альбома. Я вообще люблю русскую музыку и русских композиторов
— Прокофьева, Шостаковича.
— Вы контролируете все версии своих мюзиклов?
— Да, я стараюсь. Например, сейчас мы находимся с вами в Гамбурге, где ставится продолжение «Призрака Оперы»
— «Любовь не умрет никогда». По сюжету этого мюзикла, который был поставлен в 2010 году в Лондоне, Призрак
выжил, и теперь он в Нью-Йорке. В то же время на Бродвее меня ждет проект, премьера которого назначена на
декабрь. Так: что работаю я по 24 часа семь дней в неделю. Трудно, конечно, но мне удается это по одной
причине — благодаря моей команде. Я знаю, что могу положиться на тех, с кем работаю, и устроить себе
выходной — весь день, посвященный мне и моим хобби, например архитектуре. И главное — никаких мюзиклов!
(Смеется.) Ходить но галереям, гулять, читать книги — иногда и мне удается сделать это.
— Помимо архитектуры вы увлекаетесь живописью, собираете картины. В вашей коллекции есть русские художники?
— У моей страсти к живописи четкая направленность: я обожаю архитектуру Викторианской эпохи. И потому коллекционирую
картины именно этого периода. Уже собрал приличную коллекцию прерафаэлитов. Русских художников у меня пока, к сожалению, нет.
— У вас есть и другая коллекция — целый букет наград Tony, Grammy и один «Оскар»...
— Это может показаться кокетством, но я никогда не обращал на награды особого внимания. Разумеется, получать призы и
любоваться ими на полке в гостиной приятно. Но это не главная радость в жизни и не конечная цель моего творчества.
Вот иметь возможность писать музыку каждый день — для меня главная награда.
— А что заставляет вас писать музыку?
— Причины вдохновения всегда разные: меня может привлечь какая-то деталь, история. Мне повезло: я могу выбирать то,
что интересно мне, не ориентируясь на мысли «это не привлечет публику, не принесет денег». Например, несколько лет назад
у меня был очень спорный проект про терроризм. который выиграл кучу наград, но зрители его не особо любили. (Смеется.)
— Вам не было обидно?
— Нет, и абсолютно понятно. Никогда не угадаешь, какая часть истории сработает. Знаете, в немецком есть слово Zeitgeist,
которого, кажется, нет больше ни в каком другом языке. Оно означает состояние, настроение, которые становятся близки
людям в определенный период. Такой дух времени. Либо он есть, либо его нет.
— А вы могли бы посоветовать молодым русским композиторам как уловить этот дух времени?
— Я бы сказал так: пишите о том, что вы знаете, — о своей стране, ее истории. Я британец и не собираюсь писать на хинди
музыку для болливудского мюзикла. Это просто смешно! Пишите не потому, что хотите успеха, а потому, что вам нравится
ваша идея. Если будете ориентироваться только на деньги, точно провалитесь.
— Вы хотели поставить мюзикл по роману «Мастер и Маргарита», но потом отказались от этой идеи. Причина — не «ваша» история?
— Нет, просто я понял, что эта книга слишком сложная и слишком многогранная, чтобы адаптировать ее для сцены.
К тому же у романа нет такой важной для мюзикла вещи, как однозначный финал. «Мастер и Маргарита» — чудесный роман,
но я отказался от идеи ставить по нему мюзикл.
— Сэр Эндрю, вы ставите мюзиклы уже 50 лет. Что изменилось за это время?
— Знаете, я смотрю на современных молодых людей и счастлив: они ходят на мюзиклы и спектакли, им это интересно.
Театр еще никогда не был настолько популярен у зрителей. Смотрите, ведь и в России культура мюзикла очень развилась
за последние годы. Когда я только начинал писать музыку, и подумать не мог о подобном. А сейчас все так изменилось.
И эго лучшая часть моей работы — понимать, что и я каким-то образом приложил к этому руку.
Текст © Вероника Чугункина
Фотографии
МОЙ ПРИЗРАК — ЭТО СКАЗКА О КРАСАВИЦЕ И ЧУДОВИЩЕ НА НОВЫЙ ЛАД, А ЛЮДИ, КАК ИЗВЕСТНО, ВСЕГДА ЛЮБИЛИ СКАЗКИ
* «Кошки», 1981 год
* «Иисус Христос — Суперзвезда», 1970 год
* «Призрак Оперы», российская версия. Премьера состоялась 4 октября 2014 года
* Эндрю Ллойд Уэббер — автор самых знаменитых мюзиклов в мире: «Кошки», «Иисус Христос — Суперзвезда»,
«Призрак Оперы». Последняя постановка является и самой долгоиграющей в истории Бродвея:
в следующем году «Призраку» исполнится 30 лет.
* Дмитрий Богвчев и Эндрю Ллойд Уэббер, Гамбург, 9 сентября 2015 года
* 11 сентября вышел русскоязычный альбом песен из «Призрака Оперы». Первый экземпляр Эндрю Ллойд Уэббер
получил из рук продюсера Дмитрия Богачева в Гамбурге («Стейдж Энтертейнмент»)
Наверх
|