Ещё одна экранизация истории о Красавице и Чудовище вышла на экраны в 2014 году. Сюжет в общих чертах следует
классической версии Жанны-Мари Лепренс де Бомон (вернее, её предшественницы, Габриэль-Сюзанны Барбо де Вильнёв).
Разорившийся купец переселяется со своими детьми из города в деревню.
Внезапно он узнаёт, что одно из его судов уцелело, и едет в город. Однако там его ждут неприятные известия:
груз поделён между кредиторами, а сам он по-прежнему банкрот. На обратном пути его застигает ненастье, он теряет дорогу
в лесу и натыкается на заколдованный замок Чудовища. Сорвав розу для младшей дочери Белль, он навлекает на себя гнев
страшного хозяина, после чего Белль отправляется в замок вместо отца, чтобы спасти его от неминуемой смерти...
Полный синопсис и галерею фильма можно посмотреть на отдельной
странице.
Однако сюжет именно этого фильма не является точным воспроизведением старинной сказки. Возможно, у преданных поклонников истории
это может вызвать нарекания, однако, на наш взгляд, со стороны создателей фильма было вполне разумным решением отойти от всем
известного сюжета, добавив в него толику непредсказуемости, разбавив действие новыми сюжетными линиями и дополнительными героями.
Благодаря этому происходящее на экране не даст заскучать ни на минуту.
Кроме того, фильм по праву можно назвать одной из наиболее ярких и красочных экранизаций истории Красавицы и Чудовища.
Восхитительные костюмы и волшебные декорации создают настолько потрясающий эффект,
что фильм можно смотреть только ради его визуальной составляющей. Именно поэтому мы решили собрать на отдельной
странице все постеры и промо-фотографии фильма.
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ
• Несмотря на то, что на всех информационных сайтах в качестве книжного источника указана сказка Жанны-Мари Лепренс де Бомон
(эта сказка была опубликована в 1756 году), сюжет фильма — по крайней мере, первая его часть — в большей степени опирается на более раннюю
версию сказки "Красавица и Зверь", написанной мадам де Вильнёв в 1740 году. В одном из интервью режиссёр прямо заявил, что
Жан Кокто создавал свой фильм по сказке мадам де Бомон, он же обратился к первоначальной сказке,
написанной почти за двадцать лет до этого. Помимо старинной сказки, источником вдохновения режиссёр называет работы известного японского мультипликатора
Хаяо Миядзаки.
• Сюжетный ход с волшебными снами, которые навевала Белль погибшая лесная нимфа, взят напрямую из сказки мадам де Вильнёв: в книге
эту роль выполняла фея, которая появлялась в снах Белль и давала ей мудрые советы. А эпизод с каменными гигантами, в которых превратились друзья принца,
является своеобразной отсылкой к сказке мадам де Бомон, где фея в финале превратила в каменные статуи завистливых сестёр Белль.
Кадр из фильма
• Сюжетная линия с нимфой — первой женой принца — вообще является довольно любопытной. По сути, если бы не её волшебные
сны, Белль вряд ли смогла бы за столь короткий срок проникнуться к Чудовищу какими-либо нежными чувствами. Таким образом, спасительной и освобождающей
от злых чар здесь является не столько любовь самой Белль, сколько любовь погибшей нимфы, которая любила своего мужа настолько сильно, что
всеми силами старалась помочь ему даже с того света.
• В фильме заметно влияние экранизации Жана Кокто. Во-первых, это многочисленные скульптуры оленей, являющихся символом Дианы —
Богини Охоты (там статуя Дианы даже сыграла решающую роль в избавлении от заклятья). В ленте Кристофа Гана скульптурам оленей, их рогам и прочим
символам охоты уделено повышенное внимание, поскольку охота являлась основным увлечением принца, и она же в итоге стала причиной случившегося несчастья.
Во-вторых, облик Чудовища. В обоих фильмах его внешность похожа на львиную — по словам режиссёра, поскольку лев являлся одним из наиболее распространённых символов
Французской Империи, у французских зрителей он должен был вызывать соответствующие ассоциации — как напоминание об умирающей, закатывающейся Империи.
• Грим Чудовища создавался при помощи компьютерной графики, по технологии захвата движения и мимики актёра. Что же касается его костюмов,
то в них, по словам режиссёра, должно было воплотиться всё то, что он сам любит в классическом фэнтези: "Призрак Оперы", "Дракула" и др.
"Монстры в фильмах должны быть прекрасными существами", — заявил Кристоф Ган.
• В фильме также присутствует завуалированная отсылка к одной из более ранних ролей Леа Сейду. В фильме "Отель Гранд Будапешт"
её персонажа звали Клотильда. Именно поэтому в фильме "Красавица и Чудовище" одна из сестёр Белль тоже получила имя Клотильда.
• Специально для более юных зрителей, а также для привнесения в фильм толики юмора и трогательности были введены забавные слуги
Чудовища — маленькие большеглазые тотомы, в которых превратилась свора его охотничьих собак.
• Съёмки фильма проходили в Потсдаме (Бранденбург, Германия), на студии "Studio Babelsberg".